Teal'c was ordered to push the envelope, sir.
提亚克正在奉命进行极速飞行,长官
He'll be back soon.
我相信他很快就会回来的.
Well, that'd be nice.
呃,那很好.
Where else would he go?
他还能上哪?
Good point.
说得好.
Well... Here we go.
好的,他们来了.
Is there a problem, Colonel? No, sir. Not at all.
有问题吗,上校? 没有,长官,没问题.
I'm sure Teal'c just felt he'd take her for a spin... around the world.
我相信提亚克只是想驾驶她转一圈
While we wait, I have someone who'd like to meet your team.
在等他的同时, 有人想要见见你的小队.
Colonel Jack O'Neill, Major Samantha Carter, Dr Daniel Jackson,...
杰克 欧尼尔上校,萨曼莎 卡特少校, 丹尼尔杰克森博士.
allow me to introduce Lieutenant General Vidrine.
这位是维德林中将.
Colonel.General
上校 将军
Major.General
少校 将军
Doctor.General
博士 将军
General Hammond has told me good things.
哈蒙德将军尽说你们的好话.
Has he, sir? Well then, I'm sure he's left something out.
是吗,长官? 那我相信他一定漏了些什么.
Such as?
比如什么?
(distant engines rumbling)
(远方引擎隆隆声)
Teal'c? You there, buddy?
提亚克?是你吗,伙计?
Look immediately to the southwest.
我马上从你们的西南方过来
(O'Neill) Whoo-hoo-hoo!
喔~呵~呵~!
What in God's name is that? That, General, is the X301 lntercept.
天啊,那是什么? 将军,那是X301拦截机.
Lookin' good, Teal'c. Give us another flyby, low and slow.
真不错,提亚克. 再来一次,再低点,速度慢点.
As you wish.
如你所愿.
It's a hybrid, sir. A combination of American know-how...
长官,这是一架混合组装飞行器. 由美国原先的尖端技术...
and two Goa'uld death gliders
和两架数年前SG-1得到的
that SG-1 recovered two years ago.
勾阿呜死亡滑翔机组合而成.
It may be the most impressive aircraft I've ever seen.
这是我见过印象最深刻的飞行器.
It's more than that. Up till now we haven't had a platform...
哦,不只如此,长官.
from which to launch an attack against a Goa'uld ship.
此前我们一直没有能向勾阿呜飞船 发动攻击的平台.
Now we do.
现在我们有了.
What makes it fly? That's difficult to explain, sir.
它是怎么飞起来的? 这很难解释清楚,长官.
The power plant doesn't exert force so much
在平衡飞行惯性时,其动力系统没有施加太大压力
as take inertia out of the equation.
来克服地心引力.
Pilots are immune to ordinary G-forces.
甚至飞行员都不受正常地心引力的影响.
We don't completely understand...
我们还不完全了解其动力学...
Major, I'll just accept the fact that it flies.
少校,我只要知道它在飞就行了.
Yes, sir.
是,长官.
Oh, it flies. Yes, sir!
喔,它在飞,是的,长官!
Stargate.SG1-s04e12.Tangent
第四季第12集 偏离航线
I always like to get the view of the man in the cockpit.
我一直都想知道飞行驾驶员的感受.
How does she fly, son? It was within expected parameters.
她飞得如何,孩子? 飞行器正在按照预期的参数飞行.
Whoo-hoo!
喔-呵!
Sorry, sir. I couldn't help but get caught up in Teal'c's enthusiasm.
对不起,长官, 我忍♥不住被提亚克的激♥情♥所感染
Upon completion of flight tests,
通过完成此次试飞计划
we hope to deploy the X301
我们希望能在您的指挥下配置X-301
as an orbital defence craft under your command, sir.
作为轨道防御飞行器,长官
In all seriousness,...
说正经的
if that's all right with you, Colonel,
如果你不那么激动了,上校
how effective can a single fighter be
一架战机能多有效地
against a fleet of Goa'uld warships?
对抗整支勾阿呜舰队?
That is what these tests will determine.
这将由这些测试项目来评定.
Let's find out. What's next?
让我们看看吧.下一项是什么?
I take second seat for an air-to-air live-fire test.
我将乘坐副位进行空对空实战火力测试,长官.
Our SGC control room will serve as mission control.
星门指挥部控制室将作为任务控制中心
Light that candle, boys. Yes, sir.
点燃烛火吧(开火之类的意思),孩子们 是,长官.
Does General Vidrine wish us to perform a candle-burning ritual?
维德林将军希望我们举♥行♥某种燃烧蜡烛 的仪式吗?
Yes. That's it, exactly.
对,没错.
(O'Neill) Requestpermission for weapons test.
请求允许进行武器测试.
You're go, Digger One.
可以开始了,挖掘者一号♥.
(Teal'c) Proceeding to target area.
(提亚克)前往目标区域.
(Carter) Copy. You're go forphase two.
(卡特)收到,进入第二阶段.
That's them?
那是他们吗?
The X301 has Stealth technology.
X-301配备有隐形装置.
It wouldn't show up on radar,
通常不会显示在雷达上,为了进行测试
so we've installed a transmitter.
我们安装了一个特殊的信♥号♥♥发射器.
These blips represent the target drones.
这些点是目标靶机.
301 is carrying two AIM-120A air-to-air missiles.
X-301携有两枚AIM-120A空对空导弹.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
少校,你是说空对空战术导弹能干掉 勾阿呜母舰?
If it has a naqahdah-enhanced warhead
如果它装备有配置了防御罩
and a shield-frequency modulator,...
频率盾调节器 的那夸达增强弹头
yes, sir.
没问题,长官.
Beginning attack run now.
准备发动进攻了.
Oh! Whoo-hoo!
哦! 喔~呵~!
Digger One, you're going to overshoot.
挖掘者一号♥,你们飞过头了.
Uh, Teal'c... Target's back that way.
呃,提亚克...目标在后面.
I am no longer in control, O'Neill. Excuse me?
不是我在控制它,欧尼尔. 你说什么?
The craft is not accepting input from the controls.
飞行器已经不再接受控制指令,
The drive is at full power.
推进器达到最大功率了.
Flight, we have an emergency. Ejectors have malfunctioned.
控制中心,出现紧急状况. 弹射系统也出故障了.
We are no longer in control of the vehicle.
我们已无法控制这架飞行器了, 重复,
We have lost control and cannot eject.
我们失去控制并无法弹射.
Please advise. Digger One, Digger One, this is Flight.
请指示. 挖掘者一号♥,挖掘者一号♥,这里是控制中心.
They're not responding. There's atmospheric interference.
他们没有回答. 信♥号♥♥受到大气干扰.
Major Carter?
卡特少校??
The glider accelerated into a steep vertical climb.
滑翔机在加速垂直爬升时正要攻击靶机,
It's off our radar.
它已经超出了雷达监控范围.
We're trying to regain tracking. They've gone into orbit?
我们正试着重新追踪. 你是说他们进入轨道了?
They're heading into space.
我是说他们正直接冲向太空.
The 301 is capable of space flight.
你说过X-301能够作太空飞行.
Yes, sir, but that wasn't in the test.
是的,长官,它可以,但这不是测试的一部份.
There has to be something wrong.
提亚克不可能是故意的,一定出事了.
A malfunction. Must be, sir.
出故障了. 肯定是,长官
Get me the shuttle action officer at Space Command.
给我接太空中心的航♥天♥飞机任务官员.
The shuttle won't reach them, sir, unless we can turn them around.
航♥天♥飞机追不到他们的,长官, 除非我们能想办法让他们掉头.
It's all we've got.
我们只能这么做了.
We've got NASA's Deep Space tracking looking for the glider now.
太空总署已经在进行深度太空追踪 来寻找滑翔机.
They should be able to get a hack on it
凭借DSP预警卫星系统和北美防空司令部的资料
and restore communication.
他们应该能完成任务,并希望能恢复通讯.
(O'Neill) Flight, this is Digger One.
呃,控制中心,这里是挖掘者一号♥.
Cheyenne, we have a problem.
夏延基地,我们有麻烦了.
Nothing's workin' back here.
所有设备都无法♥正♥常运作了.
Uh, Teal'c...
呃, 提亚克...
On our six, is that what I think it is?
在我们后方,是我所想的东西吗?
If you think it is Earth, yes.
如果你认为那是地球,没错.
It's shrinking. Its size remains constant.
它在变小. 它的大小没变.
Rather, it is we who are moving away at extreme velocity.
而是我们正以极高的速度飞离.
These instruments indicate drive shutdown.
仪表显示推进器关闭了.
We are no longer accelerating.
已经停止加速了.
That's good. I will attempt to restart.
那很好. 我要试着重新启动.
(distorted) Shol'va!
休伐!
To all those who would turn against theirgod, know this.
所有想背叛他们神的人都得明白
Foryourinsolence, you will die in the cold ofspace.
由于你们的狂妄, 你们将死于寒冷的太空.
What was rightfully mine will now return to me.
属于我的东西将回归于我.
Was that who I think it was?
那是我所认为的人吗?
And did he just say what I think he said?
他刚说了我认为他说了的话吗?
If you think it was Apophis
如果你认为那是阿波菲斯,
and that he said the original gliders
并且他说用于组装这架飞行器的滑翔机内
contained a device designed to return this glider
设计有将这艘滑翔机
to his home world... then yes.
飞回他的世界的装置, 那么,没错.
He also mentioned something about... dying.
他还提到了关于死的事情.
In the cold of space. Right.
在寒冷的太空. 对.
Well, the old boy hasn't lost his touch, has he?
这老家伙还是没改掉他的毛病,是吗?
Digger One, come in.
挖掘者一号♥,回答.
Jack or Teal'c, please respond.
杰克或提亚克,请回答.
Nothing. NASA is trying to boost the signal.
没有回复. 太空总署正在加强信♥号♥♥进行深度太空追踪.
General, maybe we should contact our allies
将军,我们也许该联络那些能进行太空飞行的盟友,
capable of space flight.
告诉他们我们的情况.
Proceed, Doctor. SG-2 will stand by to assist.
去吧,博士. SG-2会待命协助.
How fast is the glider going now?
滑翔机现在的速度有多快?
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表