不 我没说是你编的
No, I'm not saying that you made it up.
-我相信你听到了响声 -是吗
- I believe you heard something. - Do you?
你这口气听上去可不像
'Cause it really doesn't sound like it.
-我等下一班 -爸爸 不 进来吧
- I'm gonna take the next one. - Dad, no, come.
-我们有老鼠 -或许没有
- We have rats. - Or we don't.
我们已经请了两个灭虫人检查过了
We've had two exterminators go through everything.
-我们 -没错 我们 老爸
- "We"? - Yes, we, Dad.
我们同居了 真的有老鼠
We are cohabitating, and we do have rats.
-回头再谈 -好 肯定
- We'll talk about this later. - Yes, we will.
不过说说雪吧
How about that snow, huh?
-在芝加哥的春天 -我知道我听到了什么好吗
- Springtime in Chicago. - I know what I heard, okay?
我们只是要找一个靠谱的人
We just have to get an exterminator who knows
来消灭老鼠
what he's doing.
麦基
Hey, Maggie?
我想在欧文睡觉前和他视频一下
I wanna FaceTime with Owen before his nap.
我给手♥机♥设了一个小时的闹钟
I set an alarm on my phone for an hour from now,
但如果我太忙了 你能提醒我一下吗
but if I get swamped, can you remind me?
-好啊 -我昨晚回家的时候
- Sure. - He was already asleep
他已经睡着了 今早我出门
when I got home last night and still conked out
他还没醒 我最近总见不到他
when I left this morning. I've hardly seen him lately.
别担心 我会提醒你的
Don't worry--I'll remind you.
我知道特别疼
It hurts like hell, I know.
我送你去楼上 外科医生会补好
We're gonna get you upstairs and the surgeon will fix
子弹在你肠子上留的洞
the holes the bullet left in your intestines.
他们会照顾你的
They'll take good care of you.
崔医生 病人入院 二号♥创伤科开了
Dr. Choi, incoming. Trauma 2's open.
埃利奥特·加拉格尔 17岁 在学校被殴打
Elliot Gallagher, 17, got beat up at school.
面部多处创伤 胸廓挫伤
Multiple facial trauma, chest wall contusions,
昏迷指数15 曾失去意识
GCS of 15 with history of loss of consciousness.
埃利奥特 我是崔医生 能告诉我怎么回事吗
Elliot, I'm Dr. Choi. Can you tell us what happened?
那些家伙抓住了我
Those guys, they caught me.
通知他的父母
Make sure his parents are notified.
听我口令 准备好了吗
Let's transfer on my count. Ready?
一二三
One, two, three.
埃利奥特 深呼吸一下好吗
Elliot, can you take a deep breath for me?
再来一次
Again?
疼吗
That hurt?
-不 -呼吸声没问题
- No. - Good breath sounds.
去做一下胸透
Let's get him off the board and get a chest X-ray.
马上
Right away.
肺部肿 肋骨没折
Lungs are up and no broken ribs.
应该只是擦伤了
Looks like they're just bruised.
给他打50毫克芬太尼止痛
Let's give him 50 of fentanyl for pain.
好的
On it.
能转转头吗
Can you turn your head side to side?
能上下动吗
Chin to chest?
很好 颈椎没问题
Good, c-spine's clear.
埃利奥特 看着光线
Elliot, follow the light for me.
你的右眼不如左眼灵活
Your right eye doesn't look the same as your left.
可能眼眶有骨折 鼻子也骨折了
I think the orbit's fractured. Your nose is also broken.
我要快点给你掰正
I'm going to quickly realign it.
止痛药应该起效了
Pain meds should be working by now.
抱歉
Sorry.
希望他们能抓住肇事的男孩
Hope they caught the boys who did this.
是我自找的
I deserved it.
你最好阉了我
You gotta castrate me.
什么
What?
我要你阉了我
I want you to castrate me.
拜托
Please.
芝加哥医院 第二季第二十集
他的脚踝肿了吗 看看
Are his ankles swollen? Just look down and check.
见鬼 好吧
Damn it. Yeah, all right.
我就来
I'm on my way.
-没事吧 -有事
- Everything all right? - Not really.
是我弟弟 他和我爸在一起
That was my brother. He's with my dad.
那老头很顽固
The man's stubborn beyond all belief.
他十年来左房♥室瓣都有问题
He's had mitral valve regurge for, like, the last ten years.
左房♥室瓣可不好办
Oh, man, faulty valves are tricky.
没错 杰形容的情况听起来不好
Yeah, and I don't like what Jay's describing.
我要去L线站
I gotta get to the L station.
为什么你弟弟不把他带过来
Why doesn't your brother bring him in?
老爸讨厌医生 我说他很顽固吧
Dad hates doctors. Did I mention he's stubborn?
-你不是有车吗 -我卖♥♥了
- Well, don't you have a car? - I sold it.
等地铁太慢了
Hey, look, man, waiting for the L train's just gonna
你开我的车吧
slow you down. Why don't you take mine?
其实我想带你一起过去
Actually, I'd like to take you.
-我去拿外套 -好的
- I'll get my coat. - All right.
我老是在想着性
I think about sex all the time.
你才17岁 这很...
You're 17. It's really--
-这是正常的 -性是为了生育
- It's not that unusual. - Sex is for procreation.
就这样
That's all.
你为什么会这么理解
Oh, so how did you come to that understanding?
因为我父母
My parents.
这些人打我的原因
The reason those guys beat me up--
是因为我爬上了女生健身房♥旁的垃圾箱
I was climbing on a dumpster by the girls' gym
透过窗子看女生洗澡
and was looking in a window to the shower.
我觉得这受纪律处分没问题
It sounds to me like grounds for disciplinary action,
但不该被打成这样
maybe, but, I mean, not a beating.
阉♥割♥就更不用了
I mean, certainly not castration.
金发女孩
Blonde girls. It's--
我跟踪了金发女孩
It's blonde--blonde girls. I follow them.
有个叫莱西的女孩
There's this one girl, Lacey.
她是金发
She's blonde.
我就坐在她后面
I sit behind her in trig.
有天 我...
One day, I...
我剪下了这个
I cut this off.
她没发现
She didn't notice.
我怕...我怕我会做些什么
I'm afraid of-- of what I'm gonna do.
我在网上查了怎么阉♥割♥
I--I was looking up castration online.
可以用药
They can do it with drugs.
我就想做这种 化学阉♥割♥
That's what I want-- chemical castration.
我不想伤害她
I don't wanna hurt her.
或任何人
Or anyone.
埃利奥特很困扰
Elliot is very troubled.
可怜的孩子满脑子都是性方面的想法
The poor kid is just consumed with sexual thoughts.
这年纪的孩子不都这样吗
Aren't most kids his age?
是啊 但他从小被教导性是不对的
Yeah, but he's been raised to believe that sex is wrong
除非是为了生育
unless it's for procreation.
压抑他的自然需求引发了
And repressing his natural urges is triggering
他的攻击性 他在竭力控制
aggressive impulses, which he's struggling to control.
-攻击性 -他喜欢金发女子
- Aggressive? - He fetishizes blondes.
-跟踪她们 -这是一名性侵犯者
- Stalks them. - We're talking about a sexual predator?
他不是精神病患 他很清醒
Not a psychopath. I mean, he has a conscience.
我觉得他肯定能通过治疗有所好转
I mean, I think he could definitely benefit from therapy,
但我不会将那些药排除在考虑范围外
but I'm not ruling out those meds.
-真的要做化学阉♥割♥ -这是暂时的 伊森
- Chemical castration, really? - It's temporary, Ethan.
强♥奸♥可是无法逆转的
Raping somebody isn't.
我们需要父母的同意
We would need the parents' consent.
曼宁医生 四号♥治疗室有一名双侧下肢轻瘫
Dr. Manning, a three-year-old with a bilateral lower extremity paresis
牙龈病变的三岁儿童
and gingival lesions in Treatment 4.
帮我一起去看看吗
Hey, you wanna give me a hand with this?
好啊
Sure.
你好 我是曼宁医生
Hi, I'm Dr. Manning,
这是克拉克先生 医学生
and this is Mr. Clark, a medical student.
他会来帮我
He's gonna be assisting me.
我叫阿米莉亚 这是我的儿子 特洛伊
I'm Amelia. This is my son, Troy.
特洛伊 听说你不舒服
Hi, Troy. I hear you're not feeling well.
特洛伊说话比较晚 他只会说几个词
Troy is speech-delayed. He only says a few words.
-好吧 -我来检查你一下 小家伙
- Okay. - I'm gonna check you out. Okay, buddy?
什么时候开始的
When did this start happening?
几个星期前 他起床后有点跛
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表