可是全密苏里州最牛逼
is one of the most respected farmers
最受人尊敬的农民
in all of hell's hollow, Missouri.
你也不听听你自己说的话
Okay, you're not hearing yourself.
我爸并不讨厌你♥爸♥ 别这样
My dad likes him just fine. Come on.
喂 老爸 是我
Hello? Hey, dad. It's me.
米奇
Mitch.
我病了
I'm sick.
我今晚来不了了
I gotta cancel tonight.
没错没错 6点 期待你们的光临
Yeah. Yeah, 6:00. We're really looking forward to it.
你什么意思 我不是说不能来了吗
What are you doing? I just said I can't come.
我不知道 等我问一下
I don't know. Let me ask.
我爸问是喝红酒还是白酒
My dad wants to know red or white?
红酒吧
Um, uh, red.
红酒吧 是我错了
Red. And I'm sorry.
没事 小卡让带红酒
Okay. Yeah, Cam says red.
是的 对 他挺开心的
Okay. Yeah, he's--he's so happy--
省省吧 老家伙 我知道你没病
Knock it off, old man. You are not sick.
为什么你总是这样
Why do you always do this?
听着 咱自家人私底下说
Okay, look, between you and me,
我觉得莫维斯人挺烦的
Mervis kind of bugs me.
首先 人家叫莫尔
Okay, first of all, it's Merle.
莫维斯都不是个名字 只是种声音
Mervis isn't a name. Mervis is a sound.
其次 他可是我爱人的爸爸啊
And second of all, he's-- he's my partner's father.
懂没 你必须得来
Okay? You're coming.
老爸 你干嘛不四处转转
Okay, dad, why don't you settle in?
杰跟歌♥洛莉亚来就餐之前 我们没什么安排
We don't have plans until dinner tonight with Jay and Gloria.
我不喜欢那家伙
I-I don't like that guy.
什么 这...
What? That's--
你不对谁都挺好的嘛
You like everybody.
除了杰 他有时候让我觉得很烦
Not Jay. The guy rubs me the wrong way.
每次我一想 表达我的善意时
Every time I try to do something nice,
他都给我摆一张臭脸 就像这样
he makes this cranky face, like...
行了 这样吧
Okay. Well, you know what?
我就当你是时差还没到过来
I'm gonna chalk this up to jet lag
因为这一点都不像你
for you because it's not like you at all.
你得稍微试着接纳他
Okay, you have to make an effort.
他可是我爱人的父亲
It's my partner's father.
咆哮一下给我听 就当你同意了
Now give me the growl that means "Okay."
很好
Good.
你知道沃特有个女儿
Did you know Walt had a daughter
却和他形同陌路吗
he was completely estranged from?
律师说他女儿甚至不愿了却他的遗愿
His lawyer said she wouldn't even honor his last request
不肯把他的狗牌扔进大海
to toss his dog tags in the ocean.
[战时军人挂脖子上的标牌 用来辨别身份]
真是难以置信
Can you imagine?
菲尔 真的有必要再谈这茬吗
Phil, do we really have to go through this again?
我答应过你 我肯定会尽全力
I told you, I would do everything possible
保证把你的骸骨
to make sure that your skeleton
贡献给女子大学做科学课堂教材
ends up in a science class at a women's college.
不是 只是有些伤感
No, it's just sad.
我晚年生活的一半就指着
That's half of what would keep me going in my old age--
回忆跟孩子们的幸福时光过活了
remembering all the good times with the kids.
教卢克骑自行车
Teaching Luke to ride his bike...
跟海莉跳父女舞
Haley at the father-daughter dance...
第一次带艾丽克斯骑小马
Taking Alex for her first pony ride...
你从没带她骑过小马
You never took Alex on a pony ride.
哦对 就我一人去的
Oh, right. That was just me.
但我带艾丽克斯去了...
But Alex and I went...
不对 那次是带海莉去的
Oh, no. That was Haley.
菲尔 你看 是卢克
Phil, look. It's Luke.
他要进沃特家了
He's going into Walt's house.
他这是要去告别一下
Oh, he's saying good-bye.
说了他只是需要点时间
He just needed a little time.
真是又感人又感伤
It's so sweet and so sad.
他比我想象中有人情味多了
He's so much more sensitive than I ever thought.
他们的关系很特别 要是有天卢克写出
They had a special bond. I wouldn't be surprised
像《相约星期二》那样的书也不奇怪
if one day he wrote a book like "Tuesdays with Morrie".
[青年聆听老者临终前的醒世箴言 并在其去世后缀珠成链]
那本书我倒没读过
I never read it.
不过主人公偷了莫里家的电视没
Did that guy steal Morrie's TV?
让我们踏上冒险旅程吧
Now setting a course for adventure!
我跟孩子们都有过超棒的回忆
I've had great experiences with all my kids.
不过 也许我稍稍冷落艾丽克斯了
But I... I might have fallen behind a bit with Alex.
完全是我的责任
My fault completely.
还冒险呢 这是要去把狗牌
Adventure? We are throwing dog tags
扔到已经饱受污染的海里
into an already polluted ocean
搞不好会噎死一只水獭呢
where they will probably choke an otter.
就80%是我的责任
80% my fault.
亲爱的 我们这是来了结一个人的遗愿
Honey, we're bringing closure to a man's life.
我们一会儿爬到能俯瞰大海的高处
We'll hike up to the scenic overlook,
据说沃特就在那儿向他的妻子求婚的
where apparently, Walt proposed to his wife,
等到光线柔和静谧时 说些悼词
wait for the light to be just right, say a few words,
分享一些回忆
share some memories.
听起来倒有些诗意
That's kind of poetic.
有些纳瓦伙族的味道
Kind of Navajo.
你终于也上道了
Now you're getting it.
我们会让他带着尊严走完这一生
We'll be sending him off with a level of dignity,
幸运的话 我们有天也将体会
that if we're lucky, someday we'll experience, too.
这叫做...
It's called--
这是什么啊 沃特的旧电视吗
Hey. What do you got there? Walt's old TV?
他说过他死后我可以挑一件他的东西
He said I could take one thing after he died.
要是两件就好了
I wish he would've said two things.
我还想要那个按键很大的电♥话♥
I would've taken that phone with the big buttons.
我相信你们一起看电视的时候
I bet you guys had some really good times
一定很开心 对吧
watching this thing, right?
那倒没有 我屋里刚好差个电视而已
No. I just wanted a tv in my room.
听着 卢克
You know, Luke,
也许有更好的方法来纪念沃特
there might be a nicer way to honor Walt's memory.
什么意思
What do you mean?
比如说 你们喜欢一起打理花♥园♥
Well, I mean, you guys liked to garden.
我们可以从他的花♥园♥挑一枝花
We could, uh, we could take one of his flowers
栽到咱家院子里 每当春天到来时
and plant it in our yard, and then every spring, when--
这样就好了
There we go.
亲爱的 你心里什么滋味
Sweetie, how are you feeling?
难过 还是生气
You sad? Angry?
困惑 还是沮丧
Confused? Frustrated?
你有什么想法都可以跟我说
You know you can talk to me.
知道啦 你挡着电视了 快闪开行吗
I know, but I can't see through you. Could you scootch?
不行 这样可不行
No. No. You know, this is not okay.
我要把它送回去
It's going back.
什么 他说我可以挑一件的
What? He said I could pick one thing.
这不叫挑
This isn't picking.
这叫抢 我要送回去了
It's looting, and it's going back.
你真是个坏女人
You are so mean.
那会儿沃特经常拿望远镜偷看你
When Walt used to look through those binoculars
还说什么"你♥爸♥真是好福气" 他错了
and say, "Your dad's one lucky man", he was wrong.
嗨 海莉
Hi, Haley.
嗨 斯蒂芬 山姆 这是曼尼
Hi. Stef, Sam, this is Manny.
你好啊 老兄
What's up, dude?
厨房♥在那边 泳池在后面
Kitchen's over there and pool's in the back.
你♥爸♥妈没来吗
So where are your parents?
他们不来
They're not coming.
我妈说会有监护人到场的啊
I was told there'd be a chaperone.
有啊 就是你
There is. It's you.
我爸妈觉得没问题
My parents are totally fine with it.
我想想 安全出口
Well, exits,
灭火器 烧伤药箱
fire extinguisher, burn kit.
都齐全 来找点乐子吧
Okay, let's have some fun.
我相信我说得很明白 禁入卧室
I believe I was clear the bedrooms were off-limits.
小姑娘 送你一句箴言
Young lady, I don't think you're ready up here
张腿先过脑 开窍不开♥苞♥
for what you're planning to do up there.
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表