Who does that to a sister?!
抱歉 可小保姆打电♥话♥来
We're sorry, but the sitter called,
说莉莉发烧了
and, uh, lily was running a fever.
所以 我们也很抱歉
So... We feel even worse
把克莱尔丢给你和你的火♥辣♥男友
about dumping Claire on you and your hot date.
随便一提 他真是又帅又风趣啊
Who is gorgeous, by the way. Seems super funny, too.
天生一对
Perfect for you.
拜托 我也希望他是我对象
Please, I wish that was a date.
他是我的教练 是个直男
He's my trainer, and he's straight.
什么 朱利安是直男吗 这样才赞呢
What? Julian's straight. Oh, I love it
直男和同志一起出去玩
when a straight person and a gay person go out together.
如果他是同志我会更开心的
I'd love it a lot more if he was gay.
我的天啊 这不是我们的车
Oh, my god. This isn't our car.
-什么 -这不是我们的普锐斯
- What? - This isn't our Prius!
泊车小弟肯定给错车了
They--they must've given us the wrong one at the valet.
所以这蓝牙才用不了
That's why the bluetooth isn't working.
我们偷了一辆车 你说真的吗
We stole a car? Are you serious?
出什么事了
What's happening?
我们偷了别人的车 我们得挂了
Oh, we stole a car. Uh, we gotta go.
我们没偷车 小卡 是别人给错了车
Okay, we did not steal a car, Cam. It was given to us.
你对我大呼小叫干什么 你才是偷车的人
Why are you giving me attitude? You're the one that stole a car.
这怎么能算偷车呢 从何说起
How is this a stolen car?! How?!
我不知道 我都糊涂了
I don't know! I'm confused!
你车上有阿司匹林吗
Do you have an aspirin?
这不是我的车
This isn't my car!
小克 你好啊 出什么事了
Hey, Lukie. Hi. What's going on?
我不知道
Oh, I don't know.
我找找
I'll check.
在我这儿
I have it.
我可以送过来
Well, I could bring it by
20分钟后在外面见 好吗
and meet you outside in 20 minutes?
不 外面 在外面 亲爱的
No, sw--out--out-- outside, sweetie.
好 一会儿见
Okay. Bye-bye.
你介意顺道去一下我儿子过夜的地方吗
Do you mind swinging by my kid's sleepover?
我得把这个矫牙器给他
I gotta give him this retainer.
就在去酒吧的路上
It's on the way to the club.
当然 没问题
Sure, no problem.
你人太好了
Oh! You are so sweet.
坚实美臂啊 蝙蝠侠 你都泡在健身房♥吗
Holy pythons, batman. Do you ever leave the gym?
其实我是健身教练兼按♥摩♥师
Uh, no. Actually, I'm a trainer and a masseur.
天啊
Oh, my god.
我可得让你按♥摩♥一下
I'm gonna have to try out that second one.
帮我拉开拉链
Zip, please.
不得不说
I gotta say,
今晚比我期待得要好玩多了
this night is turning out to be a lot more fun than I expected.
我有两个孩子在别人家过夜
I've got two kids at sleepovers
另一个和她爸出城了
and one upstate with daddy.
好戏才刚刚开始呢
The fun is just beginning.
难以置信
Unbelievable.
泊车小弟把我们的车给了其他人
The valet gave our car away to someone, like,
一个半小时前就给错了
an hour and a half ago.
你知道这意味着什么
You know what that means.
我们的肉馅饼现在有可能在任何地方
Our potpies could be anywhere by now.
他们可能回家了 如果能找到他们的地址
They probably went home. If--if we knew their address,
也许能看看车在不在那儿
maybe we could see if our car was there.
好啊 那你准备怎么找呢
Oh, yeah. And how do you propose we do that?
正在计算回家路线
Calculating route home.
就是这样
Yeah.
你挺能干的嘛
Oh, you're good. Mm.
看 只有半英里多而已
Oh, and look. Only .6 miles away.
在前方500英尺处右转
Prepare to turn right in 500 feet.
听听 她在过路口前
Notice how she didn't wait
竟然知道提醒我 小卡
until after the turn to tell me, Cam?
不是吧 现在要开吵吗
Really? This? Now?
我只是
I'm just...
看 他们去听Jay-Z演唱会了
Oh, look. They went to see Jay-Z.
我们差点就去看Jay-Z了 不是吗
We almost went to see Jay-Z, didn't we?
-没有 谁让它8点半才开始呢 -对
- No, no, no, 'cause remember it started at 8:30. - Oh, yeah,
也就是说到十点才能结束
which meant he wouldn't have gone on until 10:00.
还有那没地停车的噩梦
And then that parking nightmare.
观众席要命的阶梯
Oh, and those stairs.
好 我现在发现问题了
Okay, I'm hearing it now.
克莱尔说的对吗 我们现在很墨守成规
Is Claire right? Are we in a rut?
也许吧 特别是和这些人比
Well, we might be, especially compared to these people.
看这个 去坎昆的行李票
Look at this. Cancun luggage tickets.
[墨西哥著名国际旅游城市]
[美国著名国家公园]
优胜美地国家公园的停车票
A parking pass to Yosemite.
铁人三项的号♥码牌 这才是生活啊
A triathlon bib. This is living.
可是回过头想 我们有莉莉 对吗
No, but you know what? We have Lily, okay?
-我知道 -你带着小孩干不了那些事的
- I know. - You can't do that with a child.
他们也有儿童专用座椅
They have a car seat.
好吧 我们是保守又无聊
Okay, fine, we're in a rut.
目标在前方900英尺
Destination ahead in 900 feet.
也许我们只需要多和
You know, maybe we just need to be around
有带动作用的人在一起
more stimulating people.
前方900英尺内就有这样的人
Well, we're gonna be in about 900 feet.
这主意或许可行 他们看起来是有趣的人
It's not the craziest idea. They seem like fun people.
-没错 也许我们能做伴侣好友 -对
- Yeah, and maybe we can be new couples friends with them. -Yeah.
我们可以一起去听演唱会
You know, we can go out to concerts,
试吃新品 结伴豪华野营
try exciting new food, maybe do some luxury camping.
没错 让我们胸怀他们的大志
Yeah, hitch our wagon to their star
看他们激扬我们的人生
and see how fast they spice up our life.
你已经到了
You have arrived.
我想也到了
I believe we have.
你个傻♥逼♥狗♥娘♥养♥的
You dumb son of a bitch!
-我的天啊 -我的天啊
- Oh, my god. - Oh, my god! Oh, my god!
-我的天啊 -什么情况啊
Oh, my god! Oh, my god. What's happening?!
你居然还敢回来 你个劈腿的王八蛋
I can't believe you came back here, you filthy, cheating pig!
她在哪 她在哪
Where is she? Where is she?!
倒车 快点
Back up, I said!
我正倒着呢 但我们"沉轨"了
I'm trying! We are in a rut!
[in a rut双关 有墨守成规和卡在沟里双重含义]
都这会了 你还想谈"成规"的事
Really? You wanna talk about that right now?
不是 我们卡住了 车轮沉在轨里了
No, we are stuck! We're in an actual rut. We're stuck.
我的天啊 我的天啊
Ohh! Oh, my god. Oh, my god!
由爱生恨大发泄 我们惨成受害者
We are victims of a hate crime right now!
-走开 走开 -我的天啊
- Go! Go! -Oh, my god!
不行 想都别想
Oh, no, you don't.
爸 你在这干嘛啊
Dad, what are you doing here?
-这是什么 伙计 -姜汁汽水
- What's this, buddy. - Ginger ale.
是吗 可这闻着像 还真像姜汁汽水
Oh, really? 'cause is smells-- okay, it smells like ginger ale.
但这说明不了什么
But that doesn't prove anything.
-你搞什么啊 -我们该走了
- What the hell? - We are leaving.
我正玩的尽兴呢
I'm having a nice time with--
和这个蠢蛋玩 顺便说一下 你也太老套了
With this clown? And by the way, it's a little cliche
找个和你老爸一个款型的男人
to pick someone who looks exactly like your dad.
我知道你电♥话♥ 小凯子
I got your number, pi chi.
-我认识你 -没错 你认识
- I know you. - Yeah, you do.
他叫本·福特 和我一个班的
This is Ben Ford. He's in my class.
他也是来参观的
He's visiting, too.
你还教过我儿童棒球呢
You were my t-ball coach.
我爸是你的医生 他就在那
My dad's your doctor. He's right over there.
你有什么毛病啊
What is wrong with you?
你想把我大学生活扼杀在摇篮里吗
Are you trying to ruin college for me before I even get here?
不 我不是
No, I-I'm not.
不好意思 你不是什么蠢蛋
I am so sorry. You are not a clown.
你是个很棒的候补游击手
You were an excellent backup shortstop.
艾丽莎 布鲁斯
Alecia. Bruce.
加油 斗牛蛙 斗牛犬队
Go, Bullfrogs-- dogs!
加油 斗牛犬
Go, Bulldogs.
克莱尔
Claire!
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表