最好就是让他自己"保护"好自己
Best thing you could do for your boss,
protect him from himself.
你说Grissom?
Grissom?
我要挂了,甜心,
我也爱你,再见
I gotta run, peanut.
Love you too. Bye-bye.
Goggle
Goggle.
在调查中有任何需要帮忙之处
就找我吧,Grissom先生
If you need any help
in your investigation, Mr. Grissom...
Syd Goggle
Syd Goggle.
Goggle先生?
Mr. Goggle?
Gil Grissom
Gil Grissom.
Syd Goggle
Syd Goggle.
我还以为你疲于应付FBI
探员而没时间来找我问话了呢
I thought you were too busy
with the FBI to talk to me.
调查总是一件大忙事
These investigations
are always in flux.
我没有打扰你洗衣服吧?
Am I interrupting your laundry?
我只是在洗一些健身房♥用的毛巾
Just doing some gym towels.
你对很多事情都小心翼翼
You were so meticulous
about so many things.
你把自己的手毛剃了
Shaving.
戴手套
The gloves.
用一些假证据转移我们的视线
Planted evidence.
因此我不是很明白你为什么会用条毛巾...
That's why I don't understand
why you'd bring towels
这种最后可以让我们追查到的东西
that eventually could be traced.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
阿壮健身房♥
Strong's Gym.
想必就是你见到那几个女孩的地方吧
That's where the women told
you to get lost, right?
然后就把健身房♥的浴巾绕在了她们的脖子上
这你明白我说什么了吧?
Stuffing club towels down
their throat make your point?
你知道,女人这种动物...
You know, the thing with women
她们抛头露面...
is they work out
无非是想被人看
because they want us
to look at them.
然后就到处炫耀
And then they parade around.
而你就会想...
And you just wanna
去跟她们打招呼
say hello.
谁都知道,白棉纤维跟指纹不一样
Everybody knows white cotton
fibers aren't like fingerprints.
追查不到人的
你们在浴巾上面不会找到吻合的东西
They can't be traced.
You don't get a match on a towel.
理论上来说是这样
In theory.
但事实是,任何东西
都会被其物主,其习惯所改变
But the truth is,
every object is changed by its owner.
比方说...他的洗衣机吧
By his habits.
他所用的清洁剂
His washing machine, for instance.
你们这些所谓的...
His detergent.
显微元素...
The totality of microscopic elements.
只不过是罗卡理论罢了
It's Locard's theory.
你的浴巾在洗衣机里被搅拌机夹住了
Your towel is caught in the agitator.
这就会在你的"纤维"上留下明显的痕迹
现在你明白了,Syd
Now, see, that's going to leave
distinctive marks on the fabric, Syd.
而这只算是个开始
And that's just the beginning.
我看过你的垃圾了
I've had a look at your garbage.
你进过我的公♥寓♥?
You were in my apartment.
没有用,那里的东西法庭是不会接受的
Now nothing from there's
admissible in court.
我是指你抛在街上那些垃圾,
一眼可见里面的证据
Your garbage is in a public area.
Plain sight.
已经足够我拿到搜查令了
It's enough for me to get a warrant.
你没事吧?
You all right?
没事
Yeah.
- 你怎么知道我在这的?
- Nick跟我说的
- How'd you know I was here?
- Nick told me.
没人受伤吧?
Everybody okay?
特别行动小组,我们这里发生了枪战
尽快通知拉斯维加斯
Special agents, we got a shooting.
Notify L.V.P.D. and paramedics
重案组和护理人员
ASAP.
收到,我们就来
Copy that. We're on it.
我只是想过来跟他跟他谈论罢了
I just wanted to talk to him.
基于本地执法部门人员的供词...
We can say, unequivocally,
based on statements made
以及充分的证据...
by a certain local
law-enforcement employee
我们现在可以很明确的说
死者Syd Booth Goggle...
and corresponding evidence,
that the deceased, Syd Booth Goggle,
就是我们勒杀案的主凶
is the Strip Strangler.
另外,因为Goggle已经被本地执法部门...
Furthermore,
since Goggle was killed
另一位探员所毙
by a second member of
Las Vegas law enforcement
请大家不用再担心此凶手的出现
案件已经结束
during his apprehension,
this case is now closed.
我在这里要谢谢FBI
I would like to thank the FBI,
以及特别探员Rick Culpepper...
along with Special Agent
Rick Culpepper,
在本次破案过程中
非常有效地对我们进行了指导
for his invaluable
leadership in this pursuit.
长话短说,没有你我们破不到案
In short, we couldn't
have done it without you.
谢谢你,治安官,
还有谢谢拉斯维加斯的警员
I'd like to thank you, sheriff,
the Las Vegas Police.
我还要谢谢,拉斯维加斯的公民
你们的勇气可嘉
I'd also like to thank the citizens
of Las Vegas for their courage.
我们FBI对自己在这件案子上
We at the Federal Bureau of Investigation
为你们进行了服务而深感自豪,谢谢
are proud to have served you. Thank you.
真够酷的
Oh, that's cool.
我们不需要人恭维
只要在结束的时候,我们还知道时间就好
We don't need props. At the end
of the day, we know what time it is.
给我来点那个
Give me some of that.
我们有没有早餐预算啊,Grissom?
Do we have a breakfast budget, Grissom?
我相信Catherine回去会申请的
I believe Catherine
was gonna requisition one.
太好了,现在我们的东西都吃完了
但我们都没带钱
Good, because our plates are up,
and nobody has any money.
我跟你去
Right behind you.
- 你要我帮忙吧,Warrick?
- 当然,过来拿东西
- You got me, right, Warrick?
- Yeah. Picture that.
我不应该把你摆上这位置的
Catherine,对不起
I never should've put you
in that position, Catherine. I'm sorry.
什么位置?
What position?
永不怀疑,永不回头
Never doubt and never look back.
这就是我过日子的方式了
That's how I live my life.
我很钦佩你这点
I admire that.
都是水果和麦片?谁点的东西?
Whole wheat and fruit?
Who ordered that?
给我这里
Here.
这些服务怎样?
How's this for service?
很好
Very nice. Not bad.
炒豆子,嗯!
Fried beans.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表