McCarran控制塔,拉斯维加斯909号♥呼叫,高度30000英尺
McCarran approach, Las Vegas 909, 30,000.
急需紧急救护人员,完毕
Request emergency personnel.
Over.
拉斯维加斯909号♥,这里是McCarran控制塔,
请详细说明要求。完毕
Las Vegas 909, McCarran tower.
Specify request. Over.
McCarran控制塔,请指导降落
Negative, McCarran.
Advise on runway.
拉斯维加斯909, V-O-R跑道1-5号♥已经清场,适合降落。完毕
Las Vegas 909 cleared
for VOR runway 1-5 approach. Over.
V-O-R跑道1-5号♥通路,收到。请通知拉斯维加斯警♥察♥前来
VOR runway 1-5 approach.
Roger. Request Las Vegas police.
明白...警♥察♥吗? 收到。妈咪。啊!
I understand, police. Roger.
Mommy. Aah!
行李留在飞机内
The luggage stays in the plane.
我们准备封锁这里,将其作为犯罪现场
We're gonna treat this
like a crime scene
直至另有命令为止
until we're told otherwise.
Tim,Sam,给经济舱的乘客录一下口供
Tim, Sam,
talk to the coach passengers.
看能发现什么情况
See what you can't learn.
好吧,我看来要去跟头等舱的乘客录口供了
All right, I'm gonna talk
to the first-class passengers.
他们在休息室。
They're in the lounge.
半小时后在那里见,明白吗?
Let's meet back there
in half an hour, all right?
明白
All right.
死者位于头等舱?
So dead guy in first class?
拉斯维加斯航♥空♥公♥司♥
Las Vegas Air.
听说服务是首屈一指的
Always heard it was a good time.
验尸官意见?
Coroner pronounce?
验尸官说死者,大概30分钟以前死亡
About 30 minutes ago.
有没有目击证人? 头等舱所有人都是。
- Eyewitnesses?
- Everyone in first class.
包括...9名乘客,还有一名空姐
Nine passengers,
one flight attendant.
- 他们现在在哪?
- 扣押在休闲室内
- Where are they now?
- Sequestered in the lounge.
根据飞行员证供
According to the flight crew,
死者当时好像非常恐慌,在降落之前就死亡了
the deceased had some sort of panic
attack and died before they landed.
死者动过的地方: 驾驶舱门
Point of disturbance, cockpit door.
血手印
Bloody handprint?
好像是脚印
Looks like foot impression.
鞋子可能大小为10到11码
Ballpark shoe size, ten to 11. Maybe.
死者被发现倒毙在第一行座位和第二行之间
Deceased found lying
between Rows 1 and 2.
这是什么? 血?
Is that blood?
把整架飞机的范围,用胶带圈起来封锁。
I want this whole plane taped off.
- 从头到尾,包括两端机翼范围都是
- 那可需要很多胶带
- Nose to tail and wing to wing.
- It's gonna take a lot of tape.
这飞机现在是犯罪现场,里面有人死了﹗
I got a dead body,
a crime scene with wings.
这飞机里面发生了一些很不对劲的事
Something very wrong
happened in this plane.
治安官?
Sheriff?
Gil,现在我们是在飞机上发现了死尸
We got a whale
of an opportunity here, Gil.
FAA有权干涉,我们机会不是很多的
Dead body on an airplane,
FAA has jurisdiction.
FAA凌晨才会到达
But the feds won't be here
till sunrise.
因此我们有大约12小时时间,去让我们成为"英雄"
That gives us about 12 hours
to be heroes.
我不是很清楚你的意思
I don't follow you.
就是这样,我们要不然把凶手亲手抓获 ,
把他们交给联邦调查局
Well, we either hand over the guy
who did it when the feds get here,
要不然就只有让他们破案,功他们领了,
而我们只能在一旁傻看了
or we give them all the glory
while we watch from the sidelines.
我都还不确定,这是否是谋杀案
I don't even know
if we have a homicide yet.
最开始这些报告只能证明,在这家伙身上发生了些怪事
First reports indicate
he had some kind of an episode.
别把我当成这么傻。如果不是发现了什么
Give me a little credit.
Even you wouldn't tape off
你才不会把现场给封锁起来
one of these wide-bodies
unless you knew you had something.
抓人吧,抓人对你有好处,也对我有好处
An arrest would be good for you.
Be good for me too.
对拉斯维加斯有好处
Good for Las Vegas.
你在竞选州长吗?
You running for mayor?
经济舱的乘客怎样? 他们有发现什么没有?
What about the passengers in coach?
They see anything?
Brass 说舱帘当时放下了
Brass said the curtain was shut.
航务人员将他们和头等舱乘客分开
The flight attendant
kept them separated.
他们是从后机舱门登机的
They disembarked through the rear.
死者方面有什么消息?
What do we know about the dead guy?
死者名叫 Tony Candlewell ,时年30岁
Tony Candlewell. Age 30.
亚特兰大某通信公♥司♥主管,已婚,没有犯罪记录
Communications company manager
from Atlanta, married. No record.
那么...
So?
你们有何看法?
What do you think?
我还不是很清楚,但这家伙好像
很明显对身处30000英尺高空感到害怕
I don't know, but this sure must have
looked scary at 30,000 feet.
这些破坏都是一个人造成的? 除非是吸了毒
All this damage by one guy?
Had to be on drugs.
- 一个家伙不可能造成如此的破坏
- 那你是认为不止一人?
- Too much damage for one guy.
- So more than one guy?
你怎么看,Gris?
What do you think, Gris?
我看到的只是十个证人全都持同一论调
I think we got ten witnesses
all singing the same song.
死者当时发疯了﹗
Deceased went berserk.
除非我们能在证据中找到其它论调,
否则就只能这么解释了
Unless we find something else
in the evidence, that's what happened.
- Catherine
- 我去跟乘客录口供
- Catherine.
- I'll start the interviews.
- 谢谢。Warrick,你和 Catherine 一起去
- 知道了。
- Thank you. Warrick, go with.
- Yeah.
Brass 让他们都在休闲室里呆着的
Brass has them assembled
in the lounge.
你们录口供时,必须抱着证据存在每个人中的想法
Assume there's evidence on everyone.
Nick,你去找验尸官
Sara,你和我留在飞机检查
Nick, go with the coroner.
Sara and I will work the plane.
要提醒大家的是,这个犯罪现场是流动的,
可能明天就不会存在此地的了
This is a mobile crime scene.
It might not be here tomorrow.
小姐,我女儿要上厕所
Miss, my daughter
has to go to the bathroom.
- 好的,我去商量一下看可不可以。
- 谢谢
- Okay. I'll see what I can do.
- Thank you.
- 你怎样了?
- 还在颤抖
- How are you holding up?
- I'm still shaky.
请注意,我是谋杀犯罪调查科的 Jim Brass
Can I have your attention?
I'm Jim Brass from Homicide.
这两位是拉斯维加斯犯罪调查科的...
This is Catherine Willows
and Warrick Brown
Catherine Willows 和 Warrick Brown。
他们是来收集证据的
from Las Vegas Criminalistics.
They're here to gather evidence.
- 你要知道,你们没有权力,把我们扣押在此
- 先生,我们知道这有点
- You know, you can't keep us here.
- Sir, we realize this is an imposition,
强迫性,我们向您道歉
and we apologize for it.
你们有些人有事要干,其实你们急,我们比你们更急
Nobody wants to see you on your way
more than we do.
希望我们能让这证供采集过程尽快且尽善地过去
We'll make this as quick and painless
as we possibly can.
- 漂亮的说服。
- 给点甜头好办事
- Nice snow job.
- More flies with honey.
驾驶证...
Driver's license,
图书证... 器官捐献证...
library card, organ-donor card.
没什么特别的
Stand-up guy.
有一个家庭
He had a family.
你能想像我们居然会在这发现他的电♥话♥号♥码吗?
Can you imagine
getting that phone call?
真是一种羞愧啊
What a shame.
David ...
David,
羞愧总是存在的
it's always a shame.
我看着他登机,没什么事的一个健康人
I saw him board.
He seemed like an okay guy.
- 来,我来帮你把这放进去
- 谢谢
- Here, let me help you with that.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表