Well, I'm sorry,
but he's not gonna kill my CSI.
我会去的,Grissom,我决定了
I'm gonna do it, Grissom. I want to.
你要把自己陷入那个变♥态♥凶手的陷阱中吗?
You wanna put yourself in the path
of a psychotic killer?
我接受过赤手防卫的训练
I'm trained in weaponless defense.
不行,女人进行反抗,这正合了...
That's too bad,
because that's what turns him on:
那凶手的胃口
women fighting back.
这无形会给他更大的动力,来作最后的一击
Gives him a greater sense of power
when he makes his final kill.
- Grissom...
- 坐下,Sara
- Grissom.
- Sit down, Sara.
好了,要是我们按照你的想法...
Okay. If we're to follow
your line of thinking,
- 你会赶在他之前行动吗?
- 还不行
- you out ahead of him?
- Not yet.
凶手知道法医鉴证的厉害...
He knows just enough about
forensics to be dangerous.
他想通过同伙的头发来摆脱我们的追查...
He thinks he's throwing us off track
by planting confederate hairs.
他或许把头发剃了...
He probably shaves his head,
maybe his entire body,
确保他在现场不会留下任何DNA
as DNA protection.
他或许用毛巾之类的东西,
把受害人的口给塞住
He may gag his victims
using a garden-variety bath towel,
他把毛巾作为谋杀的一个工具
which he then takes with him
as part of his murder kit.
他会对另一个浅黑肤色的高个女人下手
折磨的手段也相当残忍♥
He will go after another tall brunette,
and the torture will be worse.
但这一回,他不会射♥精♥
But this time, he won't ejaculate.
- 至少在现场那里不会
- 回到家再射,凶手会控制这个
- At least not at the scene.
- At home, later. Learning control.
他知道他的下一个目标吗?
Think he knows his next victim?
凶手通常会知道他们的下一个目标
Signature killers always
know their next victim.
但受害者却不知道
But they don't know him
直到他把他们折磨,强♥奸♥,杀死
until he tortures,
rapes and kills them.
别动!
Ah!
嘿,快从那里出来
Hey! Get out of there.
从橱柜里出来,你来这儿干什么?
Get out of the closet.
What are you doing?
我是记者,警♥察♥一直都在对我们封♥锁♥消♥息♥
I'm a reporter. We know the police
are withholding information from us.
- 所以我就来这里...
- 你疯了吗?
- I came down here because-
- Quiet. Are you out of your mind?
刚才我差点杀了你,这里是犯罪现场
I could've killed you.
This is a crime scene.
不是你该来的地方,如果你不想我把
You don't belong here.
Unless you want me to get the cop
门外那警♥察♥叫来的话,你现在就离开这里
at the front door,
you'll get out of here now.
最好不要让我看见你们报纸登出的这公♥寓♥的照片...
And I better not see any pictures
of this apartment in your paper,
否则我就会叫警♥察♥人员去登门拜访
or I'll have the DA on your front door.
- 对不起吓到你了,我...
- 你没有吓到我
- I'm sorry that I scared you. I-
- You didn't scare me.
能跟我说说你在窗子旁找到什么吗?
Wanna tell me what you found
over by the window?
不行
Nope.
好吧
Okay.
那么快,真让我感动
Fast. I'm impressed.
- 你有热狗吗?
- 你在开玩笑吗,Greg?
- You got a hot dog?
- This one of your jokes, Greg?
- 我有番茄酱
- 这听起来意味深长
- I got the ketchup.
- I'm sure this is meaningful.
我又重新看了,前两名死者体内留下的精♥液♥
I went back and looked at the ejaculate
from the last two murders.
结果是一样的,都有那红色东西
Same thing. Indeterminate red stuff.
它是由碳12,氢12,氧11
氯化钠,水和番茄酱组成
It's C12, H22 and O11, NaCl,
H20, and tomato paste.
糖,水,盐,还有番茄酱
Sugar, water, salt and tomato paste.
- 是番茄酱吗?
- 是番茄酱
- Ketchup?
- Ketchup.
是他后来加上去的还是本来就有的?
Well, does he add it after,
or is it organic?
别问我为什么,但他是加上去的
Don't ask me why, but he adds it.
我正想从几个方面来考虑
I was expecting something
a little more elemental.
我们变,他也跟着变
When we zig, he zags.
是的,但他并不像自己
想象中的那么聪明,对吗?
Well, he's not as smart
as he thinks, you know?
我是说,番茄酱并不能把他精♥液♥中的DNA所掩盖
I mean, ketchup is not gonna mask
the DNA in his semen.
我想你会和那些FBI谈这些的
All of which I'm sure
you'll share with the FBI.
我会的
I'm sure.
嘿,把我们的实验室作为
Hey, is it so bad to avail our lab
联邦政♥府♥的资料室这合适吗?
to the resources
of the federal government?
这点你已经跟我们的治安官谈过了
You've been talking to our sheriff.
我已经听治安官说了,他说你不会这样做的
I've been listening to our sheriff.
He says that you won't.
是的,我知道
Yeah, yeah, I know.
要是我没任何进展的话
他就会让Ecklie来接手这案子
And if I don't shape up, he gonna
have Ecklie take over the case.
不,他喜欢有人来接晚上的工作
No. He prefers someone
from night shift,
或许并不只是为了这件案子
and it may be more
than just this case.
既然树木都没了,我也快要看见整个森林了
Ah. Now that the trees are gone,
I can almost see the forest.
Gil,有时要学圆滑一点
Gil, learn to be more politic.
你们有空吗?
You guys got a sec?
凶手是带着橡胶手套的
He's wearing latex gloves.
也是厚的那种
他一定知道薄的手套会留下指纹
The thick kind too. He must know
the thin ones leave prints.
我们变,他也变
When we zig, he zags.
会是Paul Millander吗?
或许他就是我们要找到人
What about Paul Millander?
Maybe he's our guy.
而且,他也是带橡胶手套的,
也是个连续作案者
I mean, he had the latex hands,
and he's a serial.
Millander用别人的指纹来伪造自杀案
Millander stages suicides in bathtubs
with paternal figures.
这个凶手是专门杀那些年轻女性的
This guy's signature is
overkill rage against young women.
性质是完全不同的
It's completely different.
或许我们的FBI弟兄有些特别的资料
Well, maybe our brethren at the FBI
have some sort of special database-
你何时和FBI的人称兄道弟的?
When did you become
friendly with the feds?
以前我以为你不会这样的
I didn't think you had that in you.
与一个人成为朋友总比成为仇敌要好
Never make an enemy when you can
just as easily make a friend.
FBI没什么,我搞得定的
FBI's okay. I've kissed worse ass.
但我不喜欢他们说的这个诱捕行动
I gotta say, I don't like
this decoy op the feds are talking up.
我想起了Holly Gribbs的死
I remember when Holly Gribbs died.
她还没准备好,我就派她去了现场
I sent her out in the field,
and she wasn't ready.
我跟Culpepper说,
他不能这样利用Sara
I told Culpepper
that he could not have Sara.
我知道你跟他说过
I know what you told him.
都听好了
All right, listen up.
所有人员都要在诱捕行动的范围之内
All personnel will be tethered
to our decoy by this radio.
根据James Brass长官的报告
According to Captain James Brass,
现在要去的地点,就是我们的两名死者
two of our assailant's victims
patronized this specialty grocery store
在她们被害的前两天
to which we are about
to embark forthwith
都曾在一家杂货店里买♥♥过东西
two days before they turned up dead.
这是一个很好的机会
There's a very good chance
我们的人会经常巡视这个杂货店
寻找凶手的下一个目标
our assailant will re-frequent this store,
looking for his next victim.
你不认为这种做法
This is a pretty flimsy excuse
就像是把你的人置于危险之中吗?
to get your circus up and running,
don't you think?
生命危如累卵,我这样也是别无它法
Lives are at stake.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表