The images are printing.
谢了
Thanks.
无需进行指纹鉴定了
这一眼就看得出这些是吻合的
No need for AFIS.
We got a visual match.
这三个指纹是那第三个死者的
All three prints belong
to victim number three.
Jessica Hall 就是最后一个
驾驶 Shepherd 夫妇那辆SUV的人
So Jessica Hall was the last person
to drive the Shepherds' SUV.
这又怎么样?
What does that give us?
她是在犯罪现场被刺的
We know she was stabbed
at the crime scene,
但然后呢? 她当时是开着车去医院呢?
but then what? Was she
driving herself to the hospital?
- 还是她当时受到胁迫?
- 以上都不是
- Was she under duress?
- None of the above.
Grissom,你还知道我说过的推断吗?
Hey, Grissom,
you know that theory I had?
- 是的
- 我现在想纠正一下
- Yeah.
- I'd like to revise it.
一个鉴证家有权起用新的证据
A scientist's right
to re-examine his theory
来纠正他所提出的推断,Nick
with each new piece of evidence, Nick.
我的证据来自犯罪现场
My evidence is in the layout room.
这些伤口都是 Kevin Shepherd 一个人的
All the wounds sustained
by Kevin Shepherd were to his torso.
现在,来看看这个
Now, look at this.
血迹流在了 Kevin Shepherd 的鞋子上面
Blood flow on the left instep
of Kevin Shepherd's shoe.
幸亏那场雨没有把它冲掉
Lucky for us the rain missed that.
当死亡没立即来临的时候
When death is not immediate
受害者都会本能地蜷缩成一个胎儿的形状
a victim will instinctively curl up
into a fetal position.
这就防止了雨水的冲刷
Which may have protected
this from the rain.
- 也保全了这上面的血迹
- 假设这血是死者的
- Preserving the blood pattern.
- You expect blood on a victim.
但有一个问题...
Let's ask the question:
死者作出的正常反应会不会
把他的血迹留在上面的呢?
Could the normal action and behavior
of our victim have put his blood there?
死者当时是躺在地上的
The victim was lying on the ground,
伤口是腰以上部位
wounds above the waist.
- 这不是 Kevin 的血
- 那还有谁受伤了呢?
- It's not Kevin's blood.
- Who else had a flowing wound?
Amy Shepherd 距离太远
Amy Shepherd was too far away,
Jessica Hall 当时在流血,但还活着
but Jessica Hall was alive and bleeding.
好的.那她的血怎么会滴到他鞋子上去?
Okay. How did her blood get on his shoe?
引力的作用
Gravity.
Warrick,请躺到地板上
Warrick, please,
on the floor, on your back.
伙计,为何每回都让我做这种苦差事?
Man, why are you always trying to put me down?
Sara,你扮演Jessica
Sara, you're Jessica.
- 快点
- 好的
- Come on, now.
- Okay.
好了
All right.
好的,我现在腹部在流血
All right, I'm bleeding
from my abdomen.
但我站在这里
Standing here,
是不会在 Warrick 上面留下那么多血迹的
I'm not gonna get
that much blood on Warrick.
- 再走进一点
- 好了,我总不能踩到他上面
- Get closer.
- Well, I can't without stepping on him.
要是你蹲下的话是可以做到的
You can if you kneel down.
她为何要这么做?
Why would she do that?
可能是想帮忙,或者是想阻碍
Possibly to help or to hinder.
我认为是阻碍
I say hinder.
抓住了他的腿
Grab his legs.
她参与了这件事
She was in on it.
当某人在刺死者的时候
她在旁边帮忙摁住死者
She held him down
while someone else stabbed him.
但从伤口的位置分♥析♥
By the positioning of her wound,
我认为她被刺中只是一个意外
I'd say it looked like her
stabbing was an accident.
刺戳的动作是紊乱而不准确的
Stabbings are messy and inexact.
所以第三个受害者,也就是二号♥嫌疑人
So victim number three
becomes suspect number two.
Nick,快申请一张搜查证
前往 Jessica Hall 所在的公♥寓♥
Nick, get a warrant
for Jessica Hall's apartment.
看看这第二号♥嫌疑人
是否可以帮我们找到第一个嫌疑人
We'll see if suspect number two
leads us to suspect number one.
顺便把记分卡也带上
And bring a score card with you.
- 用我帮你拿吗?
- 不用了
- Can I give you a hand with that?
- Nope.
- 你是怎么进来的?
- 我亮出了市民身份证
- How did you get in here?
- Well, I flashed my city ID
还有我的微笑
and my smile.
我们在找什么?
What are we looking for?
导致坍塌的因素有很多种
A lot of factors
contributed to the collapse.
我主要是分♥析♥人为的因素
I'm focusing on the human element.
现在...
Now,
如果顶梁柱上面的击痕是最近才有的...
if a sledgehammer was taken
to this column recently,
那么就会有变色现象
被破坏部位的颜色就会较浅
there'd be evidence of discoloration.
The damaged part would be lighter.
可以吗?
May I?
- 把手拿开
- 好的,对不起
- Hands off.
- Oh, right. Sorry.
没有,没有变色现象
No. No discoloration.
你想知道为什么吗?
Would you like to know why?
是的
Yeah.
五年前,这公♥寓♥是住越南人的
Five years ago,
this building was apartment Vietnam.
由于建造不合规格
The facility was substandard.
市政♥府♥就决定改造后面部分
于是房♥客就发生了骚乱
The city turned its back on it.
The tenants revolted.
住在204号♥房♥的 Blake Neferson
就在顶梁柱上砸了一下
Blake Neferson, apartment 204,
took a sledgehammer to that column.
- 根据公众记录,他最后被捕了
- 公众记录?
- It's public record, he was arrested.
- Public record?
在你的检查报告里
你没有把受损情况说明白吗?
And you failed to indicate
the damage in your inspection report?
当时受损情况,还不至于那么严重
There wasn't enough damage
to cause concern.
去跟那几个被压死的女士说吧
Tell that to the women
who were crushed to death.
听说化验室证实 Kevin Shepherd
鞋上的血迹是 Jessica 的了
I heard the lab matched the blood
on Kevin Shepherd's shoe to Jessica.
看来我的推断很快就可以成立了
My theory's getting better and better.
没那么快,Nicholas
警♥察♥局查到一个 Shepherd
Not so fast, Nicholas. PD traced
a call Shepherd made to Jessica
从"安德烈"餐厅打给 Jessica 的电♥话♥
from Andre's restaurant.
他给一个帮别人杀他的女人打电♥话♥干什么?
What's he doing calling
the woman who helped kill him?
那只是你的推断,伙计
It's your theory, pal.
这位 Jessica 是一位喜欢写小条的人
Our little Jessica
was a prolific note-taker.
"今天要做一个好人"
"Be a good person today. "
是的,不要再杀太多人了
Yeah, right. "Try not to kill
too many people. "
"冷却器交付已取消","筹画女孩们的派对"
"Cancel water cooler delivery.
Plan girls' night out.
"更换走廊外的灯泡"
Light bulbs for porch. "
我找到了一件重要的证物
I think I found
a key piece of evidence.
我们一直都在找的红发人
The redhead we've been looking for.
在 Jessica 身上的红色毛发
这个虎斑猫是她的
Red hairs on Jessica.
She owns a tabby cat.
Shepherd 身上也有红毛
Red hairs on Shepherd.
很可能 Shepherd 当时不是和他妻子在一起
Chances are Shepherd was
here without his wife.
没错,我去查一下Jessica 打给
Shepherd的那通电♥话♥
Yeah. I'm gonna run Jessica's
cell phone records and Shepherd's.
要是这两人有什么关系的话,我们会查出来的
If anything was going on
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表