- 你确定?
- 不确定
- You sure?
- No.
我只能很肯定的告诉你...
But I can tell you one thing for sure.
你这凶器上面绝对是有铀
There is definitely uranium
on your murder weapon.
我听说了,Greg 在 Felton 头骨
上面的伤口取样显示有铀
I hear that, uh, Greg found uranium on
the swab from Felton's skull.
没错,他说我会没事
但你也知道 Greg 这人的
Yeah. He says I'm okay,
but you know Greg.
告诉我,我有没有脸泛青光啊?
Tell me, am I radiating a green glow?
你没事的,傻瓜
You'll be fine, Silkwood.
什么凶器上面会有铀啊?
What's uranium doing
on a murder weapon anyway?
从50年代 "蜘蛛侠"的故事...
Well, before Peter Parker
was bit by that radioactive spider
开始脍炙人口之时...
and became Spider-Man back in the '50s,
人们就经常用氧化过的铀径纹来增强颜色的表现
oxidized uranium flecks
were used as color enhancers.
增强颜色?
Color enhancers?
- 就像油漆一样?
- 油漆,染料,釉料...
- Like paint?
- Paints, dyes, glazes.
既然死者是在陶器店被杀的...
Since our guy was killed
in a pottery store...
不用说了
Say no more.
真是难以置信
You got to be kidding me.
- 你找到 Melissa 了?
- 是的
- You found Melissa?
- Yes.
我们何时能见到她?
When can we see her?
没这么简单
It's not quite that simple.
- 什么意思?
- 那么,我就直话直说
- What do you mean?
- Well, I don't want to be evasive.
事情是这样的...
It's just that, um,
我们怀疑她犯了罪
we suspect she might have
committed a crime.
犯了什么罪?
What kind of crime?
谋杀
A homicide.
不可能
This can't be happening.
Grissom 先生,我们想见一下自己的女儿...马上!
Mr. Grissom, we want to see
our daughter. Now.
跟我说一下你母亲吧
Tell me about your mother.
她和这有什么关系?
What's she got to do with this?
Tammy,如果你没有什么秘密隐藏...
Tammy, if you've got nothing to hide
又想找出谁是杀害你父亲的凶手的话...
and want me to find
who killed your father,
你干吗不直接回答我的问题就好?
why don't you just
answer my questions?
Mara,也就是我母亲,几年前就死了
Mara, my mother,
died a few years ago.
我可以让你们见她的样子
但你们可不能和她说话
I can let you see her,
but I can't allow you to talk to her,
现在不行,这种情势下更不行
not right now,
and not under these circumstances.
你父母的感情如何?
Your parents, were they close?
他们彼此深爱着对方
They loved each other.
你有没有兄弟姐妹?
Do you have any siblings?
我是独女
Only child.
你的童年是怎样的?
How was your childhood?
你是一个快乐的孩子?你有什么朋友没有?
Were you a happy child?
Did you have any friends?
听着,我不知道你这些问题
问来对你破案有什么用处
Look, I don't see how these
questions are gonna help you.
我可以走了吗?
May I go?
当然可以
Sure.
Melissa. Melissa!
Melissa. Melissa!
- 你叫谁?
- 是妈妈啊...
- Excuse me?
- It's Mom.
宝贝
Baby.
夫人,我不是你的女儿
Lady, I'm not your daughter.
她现在算是谁?
Who is she?
- 叫什么名字?算是谁?
- Tammy. Tammy Felton.
- Her name. Who is she now?
- Tammy. Tammy Felton.
哦,天啊
Oh, my God.
- 怎么了?
- Mara Felton 那时是我们的保姆
- What?
- Mara Felton was our babysitter.
Melissa 失踪的时候警♥察♥还给她录过口供
The police questioned Mara
when Melissa disappeared.
Tammy 认为自己的母亲是 Mara 她已经死了
Tammy referred to her mother as Mara,
now deceased.
我才是她母亲
I am her mother.
当然,我的意思不是...
Of course. I didn't mean...
我们要找律师
We need a lawyer.
- 找律师干吗?
- 不是为我们找,是为我们的女儿
- Why would you need a lawyer?
- Not for us, for our daughter.
你在想什么?
What were you thinking?
我也不知道
I don't know.
我本来想看着他们的
I wanted to observe them, I guess.
这名太太的女儿失踪了21年了
That woman hasn't seen
her daughter in 21 years.
你真的认为一面玻璃墙就能隔开她们?
You actually thought a glass wall
would keep them apart?
我没有想得这么深
I never thought about that.
我知道,你一向都不善于猜度别人的心理
I know. You're not good with people.
没错
Yeah.
- 你给我的语♥音♥邮件可真有趣
- 哪里有趣?
- Interesting voicemail you left me.
- What's that?
"在鉴证调查科后面来找我,带上棉布睡袍"
"Meet me behind CSI and bring
a cotton nightgown. "
这东西我也愿为你而穿的
但我更喜欢穿睡衣裤
I'd wear it for you,
but, uh, I prefer pajamas.
真的吗?其实我让你带这来
是给我女朋友穿的,猪小姐
Really? It's actually
for my girlfriend here, Miss Piggy.
- 又在猪身上做试验?
- 对
- We're experimenting on a pig again?
- Yeah.
你知道吗,自从上次 Grissom 拿了一只猪...
You know, I haven't eaten meat
since Grissom used one
来测算尸虫生长的时间之后,我便不再敢吃猪肉?
to estimate postmortem
insect growth.
我也想找人来当志愿者,但没人肯干啊
Well, I tried for human volunteers,
but no takers.
- 确实点说吧,我们拿这干什么?
- 我们拿这干什么?
- What are you gonna do, exactly?
- What are we gonna do?
证明自焚现象不存在
We're disproving the existence
of spontaneous human combustion.
你还没放弃啊
You do not give up.
我们现在来重新构造一下 Nadine Winston 的死亡过程
Well, we're re-creating the death
of Nadine Winston, right?
她当时身穿棉质睡袍...谢谢...
She was wearing a cotton nightgown,
thank you,
在茶几上有半包烟...
and she had a half a pack of smokes
on her end table,
因此可以假定她吸烟
which means she was probably smoking.
如果她是因为吸烟而烧着的话...
If she burned herself with a cigarette,
她早就醒来了,而不用被烧成这样
she would've woken up,
not burned up.
这里才是精采部分:毒理学鉴定样本回来了
Best part, toxicology sample came back.
Nadine 的血液中含有高浓度的速可眠
Nadine had a high concentration
of Seconal in her blood.
- 安♥眠♥药♥
- 足够让一匹马都晕死过去
- Sleeping pills.
- Enough to knock out a horse.
好吧
All right.
要借火吗?
Care for a light?
现在怎样?
Now what?
等呗
We wait.
你好,Tammy
Hi, Tammy.
我们想...在周围查探一下
We just, uh, want to look around.
我们有许可令
We have a warrant.
什么许可令?
A warrant for what?
授权我们搜捕任何可以把你跟你
父亲的谋杀案联♥系♥起来的证据
Any evidence relating
to the murder of your father.
Tammy,你能在外面等吗?
这名警官会陪着你的
Tammy, could you step outside?
This officer will keep you company.
谢谢
Thanks.
- 怎么了?
- 发现者是不是应该有奖金?
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表