is only used for training purposes.
并且只能大批销♥售♥
And it's only sold in bulk.
它不是 Norman Stirling 买♥♥的
It was not sold to Norman Stirling.
- 那么是谁买♥♥的?
- 拉斯维加斯学校城买♥♥的
- So who bought it?
- Las Vegas School District.
我给那个学区打过电♥话♥并且...
I called the district,
找到了那间学校:"顶峰"高中
and we traced it down to
one high school: Summit High.
Stirling的儿子在那里就读
Stirling's son goes there.
Tyler,
Tyler.
你知道你父亲和"惠而好"租车行之间...
Were you aware of your father's lawsuits
有官司纠纷吗?
against Thrift Right Car Rental?
知道.想不知道都难
It was kind of hard not to be.
我是说,我父母一年来整天都在谈论这个
I mean, it's all him and my mom
talked about for a year.
直到我母亲离开
Until she left.
你想念你的母亲吗?
Do you miss your mother?
我怀念过去的生活
I miss our old life.
我们私下里都还谈过些什么事情了?
Is there something that we should be
talking about? You know, in private?
你说过这件事都是由于公♥司♥的缘故
You said that's how corporations do it,
in private.
他们在每个人面前都称你工作如何的棒
See, they treated him great at work,
in front of everyone,
但最后他们要赶他走的时候,却没人站出来说话
and then they let him go at the end
of the day when no one's around.
辛劳在那儿工作了三十年,到最后...
Thirty years of service, and then,
他们却认为雇用两个年轻人
可以为他们省下一半的钱
you know, they realized they could
hire two young guys at half the price.
那么"F.P."是代表什么?
What does F.P. stand for?
两个炸♥弹♥上都刻有这字母
It was etched into both bombs.
我们认为你是在高中的制♥作♥课上
We think you engraved it
with an implement
用工具把它刻出来的
from your high school shop class.
"公平竞赛"
"Fair play. "
我整天在家里大喊什么,应该得到公平的待遇
I used to yell that around the house.
That I was owed fair play.
- 我是指他们就像垃圾一样,把你赶出去
- 那你就用炸♥弹♥来报复他们?
- I mean, they threw him out like trash.
- And you sent them bombs?
你说过自己想干掉他们的
You said you wanted to kill them.
你是怎么知道做这些东西的
How did you even know how to do this?
从网络上
Off the Internet.
爸爸,你生我的气了?
Dad, are you mad at me?
我这都是为了你
I did it for you.
Tyler,你还做有别的炸♥弹♥吗?
Tyler, did you make any more bombs?
它们在哪儿? 你把它们藏在哪儿了?
Where are they?
Where are you keeping them?
Ty...
Ty.
你要是为了我的话,就告诉他们那些炸♥弹♥在那儿
If you did this for me,
please tell them where they are.
这里是九号♥从
Victor 9, Victor 9,
"Prairie"大道"顶峰"高中报告
report to Summit High School, Prairie Road.
重复,"Prairie"大道
Repeat, Prairie Road.
22B教室外面的897储物柜里发现有炸♥弹♥
Reported bomb outside classroom 22b,
in locker 897.
再重申一次,炸♥弹♥随时都有可能爆♥炸♥
千万不要碰它
Bomb is trigger-activated
and motion-delayed. Do not handle.
全体学生和教员
Students and faculty and all school personnel
请立即离开教学楼
please exit the building.
- 一级戒备,立即疏散,快点!快走!
- 我要去22B教室
- Security detail, let's go!
- I need classroom 22b.
- 在二层!
- 22B教室在哪儿?,快走!
- Second floor.
- Where's 22b? Come on, people.
快点,快点
Don't stop. Come on.
- 全体学生和教员
- 快点,你们不要跑
- All students and all faculty...
- Come on, people, don't run.
全体学生和教员,请立即离开教学楼
All personnel are to exit
the building immediately.
一级戒备,请立即疏散
Let's go. Everybody outside.
全体学生和教员,请立即离开教学楼
All students and faculty,
please exit the facility immediately...
你们都给我让开
Get out of my way, people.
从我身边过去
Come around me.
Dominic,停下! 快停下,把它放下!
Dominic, stop! Stop right there.
Put it down!
没事的,大家都会没事的
No, it's all right.
Everyone's safe.
不,把它放下,它已经启动了
No, no, no. Drop it, it's active!
我想见到的人来了
Hi. Just the guy I wanted to see.
O'Riley
O'Riley.
- 告诉我,你为什么要那么做?
- 我没什么可说的,牛仔
- Tell me why you did it.
- I got nothing to say to you, cowboy.
她就要回学校去,结束这一切
She was going back to college,
turning her life around,
开始新的生活,你就因为这个把她杀了! 为什么?
getting out of the business,
and you killed her for it. Why?
这是她跟你说的? 她跟你说她不做了?
Is that what she told you?
She was getting out of the business?
她是想去学校里招更多的女孩
She was going to college
to recruit more girls.
什么?你以为我会相信你这
What? You think I'm gonna believe
- 下三滥的谎话吗?
- 你以为我是她的客户吗?
- the John that killed her?
- Oh, you think I was her client?
我是她的中间人
I was her pimp.
她之所以离开我,是因为她想自立门户
She was leaving me to start her own racket.
醒醒吧.
So wake up.
这不是"风月俏佳人" ,她不是 Julia Roberts
This isn't Pretty Woman.
She's not Julia Roberts.
- 你也不是 Richard Gere
- 是的,没错
- You're not Richard Gere.
- Yeah, yeah, yeah.
我想你说得对
I guess you're right.
但你是不会有什么好下场的
Because there's no happy ending for you.
25年或者终身监禁
Twenty-five to life.
把他带走
Get him out of here.
终于上头条了
Above the fold.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表