It's a homicide.
I'm gonna get your proof.
写意外的话,你就先用铅笔写吧
So write down that "accidental" in pencil.
可以帮我个忙吗?
Can you help me?
我想知道我什么时候可以领回女儿
I need to find out when
my daughter's gonna be released.
我不是验尸官,你女儿叫什么?
I'm not a coroner.
What's your daughter's name?
Sandy Dantini
Sandy Dantini.
你是Dantini太太
Oh, Mrs. Dantini.
我是犯罪现场鉴证科的
Catherine Willows
I'm Catherine Willows
from the Crime Lab.
我的同事Sara Sidle曾经帮你录过口供
You've spoken with my colleague,
Sara Sidle.
我很难过
I'm so sorry.
你们找出在游艺团我女儿死亡的真♥相♥了吗?
Did you find out what happened
at the carnival to my baby?
我想问你几个问题
Actually, I'd like to ask you
a few questions.
有没有可能有人潜入了你们的缆车...
Is it possible that someone
reached into your car
把你的女儿给扯了下来?
and pulled out your daughter?
我...我以为这是一桩意外
I thought it was an accident.
虽然也经常听说过
You read all the time
娱乐场会发生危险
about how dangerous
amusement parks can be.
但你就是认为这些事不会发生在你身上
You think it can never happen to you.
认为自己能保护好女儿
Think you can protect your kids.
你去尝试在水中救你女儿Sandy的时候
Well, when you went in the water
to try to save Sandy,
有没有听到什么动静?
did you hear anything?
有没有觉得在暗中有人
Did you sense that anyone
was there in the dark?
我不知道,一切事情
发生的都太快,太突然了
I don't know. I mean, well, you know,
it all happened so fast.
我当时只想找到Sandy
I was focused on finding Sandy.
你认为当时有别人在吗?
Do you think someone else was there?
我还不是很确定
I'm not ruling anything out.
我没有做过什么犯法的事
虽然我的确是有对棺材进行过循环使用...
Look, I didn't do anything wrong.
I may have recycled a few caskets
但是你现在说的却是谋杀案,完全不同
but you're talking about
a whole different ball game here.
Gesek先生,我并没有向你兴师问罪
Mr. Gesek,
I'm not accusing you of anything.
甚至我来这里都可以说
不是以警务人员的身份而来
I'm not even here officially.
我只是把你当成是我们
鉴证科的咨♥询♥专家而已
Think of yourself as a consultant
to the Las Vegas Crime Lab.
那我有钱收吗?
Do I get paid?
你对人体器官偷窃有什么认识?
What do you know about organ theft?
如果你想问的是这个
那么你给不给钱我都没有关系了
Oh, if I was in that business
I wouldn't worry about getting paid.
你知道在海外.,一颗肺值多少钱吗?
5万块美元!
You know, there are places overseas
that'll pay 50 grand for one lung?
而一颗心脏值6万
Sixty for a heart?
你知道这些是因为...?
And you know this because...?
这些当然不是一手资料,甚至也不是第二手
Not firsthand.
Not even secondhand.
如果你上次有参加过殡仪管理人♥大♥会的话...
At the last funeral directors' convention.
你简直就会为你所闻而吓呆
You'd be amazed what you hear.
但是你也知道
要在激烈的生意竞争中存活不容易
But, you know, it takes a lot
to keep a business afloat.
跟我说说本地器官黑市的情况
Tell me about the local market for organs.
我们讨论的是死或生的话题,这话题大概不错
Well, we're talking about
life and death. Probably pretty good.
如果有人的内脏啊,肝啊那些被取了出来
If someone was disemboweled
and their liver taken,
最终会流到哪里?
what would that go for?
"菜单",所有的东西
最后都只会变成一份"菜单"
Menu. Everything a la carte:
角膜,五千,肾,两万
Corneas, 5,000. Kidney, 20,000.
肝脏,四万,肠子,三万,胰腺,一万八
Liver, 40. Bowel, 30. Pancreas, 18.
从一个会议你能学到那么多东西,
你可真厉害
It's amazing what
you can learn at a convention.
Warrick,我找到吻合的了
Warrick, I got a match. Yeah.
帮我把那些滤纸拿过来好吗?
You wanna hand me
those filter papers right there?
在犯罪现场发现的粪便和在医生房♥子找到的...
The scat I found at the crime scene
and the scat from the doctor's house
成份基本相同,只有一样例外
are the same,
except for one difference.
在医生后院找到的
里面有有人类的细胞状组织
The stuff from the backyard,
full of human cellular tissue.
而且DNA正是死者的
Jogger DNA.
看来抓对"狗"了
So we got the right dog.
好了,现在来看看是不是狗主人把死者剖开的
Well, let's see if the owner
cut the vic up.
反应混合物,一些白矾...
Reactive agents.
One part leuko-malachite,
加几滴过氧化氢,金发美女常用的化妆品...
one part hydrogen peroxide
used by blonds everywhere.
蓝色
Blue.
- 真奇怪,对吗?
- 哪方面?
- Weird, isn't it?
- What's that?
是血红素造成血看起来是红色的
但是要证明它的存在...
Well, to prove the presence of heme,
the stuff that makes blood red-
- 却要把这滤纸变为蓝色
- 没错
- Turns the swab blue.
- Yeah.
这缆车和隧♥道♥是属于我的
我要带着它们前往下一个表演地
I own this attraction and it's
going with me to the next town.
这是证据
It's evidence.
哪里都不能带去,你这里所有东西都不许
It's not going anywhere. Nothing is.
你们这两个小不点凭什么?
What, says you two string beans?
就凭你们几句话,就想让我们走开?
Oh, it's gonna take a lot more than
vegetable insults to get us to move.
你知不知道你在跟谁讲话啊?
Lady, you don't know who you're messing with.
我非常清楚你是谁,Pickens先生
Oh, I know exactly who you are,
Mr. Pickens.
你别以为我好惹...
And if you so much as
look at me the wrong way,
信不信,我就动私刑把你关起来
I will personally lock you in a cell
你怎么对那小女孩
with someone who'll do
the same thing to you
我就怎么样找人对你
that you've been doing
to all those little girls.
噢,噢,噢
Whoa, whoa, whoa.
干吗不等我?
Did you start the party without me?
这样很危险的
That could get dangerous.
- Thomas Pickens?
- 是
- Thomas Pickens?
- Yeah.
我这里有张法庭传票
I got a court order.
上面规定你必须把这套游乐设备
留在拉斯维加斯,并且你要跟我走一趟
These rides stay in Vegas
and you're coming with me.
你打算拖着我走吗?
You pulling my pud?
我暂时还没这个打算,走吧
You know, the thought
never crossed my mind. Come on.
- 笑什么?
- 没什么
- What?
- Nothing.
- 不过这可真有趣
- 和什么相比显得有趣?
- This is fun.
- As compared to what?
和更科学的办法相比
As compared to a more
scientific approach.
抱歉,就算真的是她剖开了死者
I'm sorry, guys.
If she cut up that jogger,
那她用的也不是那把解剖刀
she didn't use that scalpel.
但我们在上面发现了血迹
But we found evidence of blood on it.
我让Sanders在同样的样本上作了降解测试
I had Sanders run a degradation
on that same sample.
发现那些血已经是有50到200年历史的了
The blood is 50 to 200 years old.
那些血和刀一样都是古董...
Antique, like the scalpel.
这一点排除了这把刀用来谋杀死者的可能
Ruling out the possibility it was used
in the murder of our jogger.
喂?
Yeah.
我马上出来
I'll be right out.
有客人到访
I have a visitor.
你好,我有点担心你的眼睛
所以给你带来了点维生素B
Hi. I have folic acid.
I was worried about your eyes.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表