The daily sorties.
I think that was an F16.
"尼里斯"空军基地
Nellis Air Force Base.
从这里往南一英里
About a mile south of here.
我还要注意些什么吗?
Anything else I should be aware of?
那快要到达空旷地带了
You're in the clear.
好的
Okay.
好了,我现在到洗衣房♥了
Okay. I'm in the laundry room.
这左边是什么?
What's left of it.
- 你想给我解释一下吗?
- 好了,往上看
- You wanna talk me through this?
- Okay, look up.
你应该可以看到房♥梁
You should be able
to see the beam now.
- 看见了
- 好的,连接房♥梁的
- Got it.
- All right. Connected to the beam,
应该是与混凝土地基垂直的顶梁柱
running vertically to the concrete
foundation, are the support columns.
要是现在的房♥子,它们应该是钢筋做的
Now, in a perfect world,
they should be steel,
但鉴于这间房♥子的年龄
它们应该是木头做的
but given the age of the building,
they might be wood.
没错,是木头做的
Yeah, it's wood, all right.
但看起来好像被人用力敲击过
And it looks like somebody
took a sledgehammer to it.
这真是你们从尸体上拔♥出♥来♥的?
So you really pulled this
out of a corpse?
是的...但我已经洗干净了
Yeah, but I cleaned it for you.
我们想知道这刀是用什么做的
We need to know the make of that knife.
这不是刀,因为刀尖是双刃的
That's not a knife.
The tip's double-edged.
刀锋两边往下倾斜成一个角度
这是匕♥首♥上面的
Bevels on both sides, downward slope.
This came from a dagger.
也就是说它要么是碳钢做的
要么是不锈钢做的
Which means it's either
carbon steel or stainless steel.
要回答这个问题,我可比你们在行
I get asked this question more than you think.
柠檬汁的酸性,会对碳钢
产生化学反应,对不锈钢却不会
Acid in lemon juice should react with
carbon steel, but not stainless steel.
- 警♥察♥怎么会知道这个?
- 他是警♥察♥,我是科学家
- How's a cop know all this?
- He's the cop. I'm the scientist.
我还有一个问题,我们来这里找什么?
I got a cop question.
What are we looking for?
黑色斑点
Dark spots.
- 是碳钢做的,下一步呢?
- 量出长度
- Carbon steel. What's next?
- Length.
匕♥首♥的刀柄极少,超过一英吋的
Daggers are rarely more
than an inch at the base.
有了刀尖之后,就可以画出其它部分
We got the tip so we can fill in the rest.
根据基本几何学
It's basic geometry.
五英吋
It's five inches.
五英吋长的碳钢匕♥首♥
Top row, five-inch daggers,
carbon steel.
这把就是你们想找的,24.99美元
This is the one you want, 24.99.
- 我们不收信♥用♥卡♥
- 是啊
- We don't take credit cards.
- Yeah.
除了 Shepherd 妻子身上伤口外
其它我都找不到吻合的
Forget Shepherd's wife.
I can't match the slash marks.
这些都是那些伤口的模型
我把注意力放在 Kevin Shepherd 身上
It's all about these stab wounds.
So I concentrated on Kevin Shepherd.
这可是件好差使,Warrick
要知道铸造可是一门艺术
This is a nice job, Warrick.
You know, casting is an art.
当我们的艺术家在忙的时候
And while the artist was at work,
Brass和我根据在
Jessica Hall 肋骨上发现的那个刀尖
Brass and I identified
Jessica Hall's murder weapon
把她身上的凶器鉴别出来了
from the tip we found
lodged in her ribs.
是一把匕♥首♥,"弗家西"502型号♥
It's a dagger. Fugasi model 502.
好极了
Cool.
我们已经把 Jessica Hall
身上的凶器给鉴别出来了
So we've identified the weapon
used on Jessica Hall.
那它是否也用在 Kevin Shepherd 身上呢?
Was it also used on Kevin Shepherd?
我测量过在 Kevin 身上所有伤口深度
Well, I measured all the sharp
points of entry on Kevin's body.
它们都是一致的
They're all identical.
都是同一把凶器造成的
They're all made
from the same murder weapon.
要是这把匕♥首♥跟你的模子吻合的话...
So if this dagger
matches your mold...
好了,这就是造成那些平滑伤口的原因
Okay. We just put the sharp wounds to bed.
也把一号♥凶器鉴别出来了
Identified murder weapon number one.
接下来就是鉴别第二号♥凶器了
Now we just need
that second murder weapon.
这里有两个伤口是钝器所致,对吗?
Points of impact
on these two are blunt, right?
是的,谁会拿一把钝器去捅人呢?
Yeah, who stabs someone
with a blunt instrument?
Sara,尸体上那个刀尖你还留着吗?
Sara, you still have the dagger tip from the body?
- 是的
- 你也把这几个没能鉴别的
- Yeah.
- And you have the cast
- 凶器给做成了模子
- 没错
- of the unidentified murder weapon.
- Yeah.
匕♥首♥不像钻石,它不会永恒的
A dagger's not a diamond.
It doesn't last forever.
凶器不是两把
We don't have two weapons.
凶手用它来刺中 Kevin 以后...
So he started with Kevin,
and then he went after Jessica,
但是在刺 Jessica 的时候刀尖掉了
and then the tip broke off.
然后他又用它来把 Kevin 刺死
And then he went back
to Kevin to finish the job.
一把凶器,一个凶手
One weapon, one killer.
一种粉状斑点的甲壳虫
An anobiid powderpost beetle.
非常好的一个样本
Very nice specimen.
它也很喜欢你,跟我说一下它的情况
He likes you too.
Now, tell me about him.
- 那房♥子塌了
- 这案子是你给我的
- Your building collapsed.
- You assigned me the case.
- 你当然知道了
- 这小家伙会证实这一点的
- You already know that.
- Well, this little guy confirms it.
这种甲虫专吃软木
This species of beetle eats softwood.
跟我说说那房♥子的情况
Tell me about the building.
房♥架是用道格拉斯冷衫做的
The frame's made of Douglas fir.
美味(甲虫的口味)
A delicacy.
我不止找到了一个虫子而已
I did find more than a bug.
腐朽的墙,可疑的修补工作,神经过敏的工程师
Dry rot, questionable repairs,
a jittery engineer.
来看看这个
And check this out.
这不是甲虫干的,而是人为的
Forget the beetle,
this damage was intentional.
你要找的人可是一位智者
You're looking for a Homo sapien.
我知道.应该说是一位"房♥屋破坏者"
I know. Gives new meaning to "home wrecker. "
Catherine,这就是我叫你办理这件案子的原因
Catherine, there's a reason
I assigned you this case.
你很擅长与人沟通,与生者和死者都一样
You're good with people.
Both the dead and the living.
翻译(言外之意):
这里涉及到一个非常复杂的政♥治♥问题
Translation, we're opening
a political can of worms.
这涉及到市长,并且选举迫在眉睫
The mayor's involved,
an election's around the corner
你应该早一点告诉我这个
and you could've clued
me in a little earlier.
- 我能留着它吗?
- 很抱歉,这可是证物
- Can I keep him?
- Sorry. It's evidence.
- 别忘了给它喂食
- 知道了,喂木头
- Don't forget to feed him.
- I know, wood.
好的
Oh, yeah.
在排挡器上我找到了三个指纹
它们都非常的清晰
I got three prints on this
gearshift and they are beauties.
出汗的手留下的指纹最清晰
Sweaty palms make the best prints.
验尸官拍出了十张上面
有 Jessica Hall 指纹的图片
The coroner just sent over a ten card
of Jessica Hall's fingerprints.
显然,我只是一个跑腿的
Evidently, I'm the new delivery boy.
你们是在做我吩咐过的事吗?
Are you doing what I think you're doing?
要是找到我们想找的东西的话,回答是的
If we find what we're looking for,
the answer is yes.
我能看看那些指纹吗?
Can I see those prints?
正在打印图片
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表