。
the circumstances
surrounding Nick's death.
I've always been willing to discuss
with you my relationship with Nick,
我一直愿意和你讨论
我和尼克的关系,
和任何其他
您想谈论的话题。
and anything else
you wanted to talk about.
灯光、冰箱、
The lights, the refrigerator,
我的循环问题,
天知道还有什么。
my circulation problem,
and God knows what else.
But this is unpleasant.
但这是不愉快的。
This hurts.
这很痛。
If you wanna go on,
I will, but I want...
如果你想继续,
我会,但我想要...
没有
No.
Let's drop it now.
让我们现在放下它。
我对
尼克的财务状况一无所知。
I know nothing
about Nick's financial situation.
如果你说的是真的,
他从来没有跟我提过。
If what you say is true,
he never mentioned it to me.
我们是否讨论过婚姻
Whether or not we discussed marriage
确实是私事。
really is a private matter.
我明白了。
I understand.
稍后。
Later.
Later.
稍后。
Could've had this done faster
at the police lab.
本可以在警♥察♥实验室更快地完成
。
它们是我姐夫的。
They're my brother-in-law's.
他为什么要炸毁?
他为什么要砍掉人们的头?
How come he wants blow-ups?
Why does he cut the people's heads off?
To him it's art.
Let him be happy.
对他来说这是艺术。
让他开心。
(笑)好的。小心。
(laughs) OK. Take care.
(Columbo) Have you been watching her?
What's she been doing?
(Columbo) 你一直在看她吗?
她在做什么?
没有什么令人兴奋的。一直一个人。进行
散步、游泳、大量阅读。
Nothing exciting. Always alone. Takes
walks, goes swimming, reads a lot.
Doesn't talk to anybody.
不与任何人交谈。
Got on the phone a couple of times.
Seems preoccupied.
接了几次电♥话♥。
似乎心事重重。
OK. Pick her up. Bring her in.
好的。去接她。带她进来
Yes, sir.
是的,先生。
(Columbo) 给我那个号♥码。
(Columbo) Get me that number.
I'm here to see Lieutenant Columbo.
Miss Staten.
我是来看 Columbo 中尉的。
Staten 小姐。
- 这与什么有关?
- 他说他们抓到了嫌疑人。
- What's this in connection with?
- He said they'd picked up a suspect.
他们想让她在隔间里
在审讯室后面。
They want her in the booth
behind the interrogation room.
这边,女士。
This way, ma'am.
(Man) Why did you lie
when asked if you knew Franco?
- (man #2) 你说你没有。对吗?
- (丽莎)是的。
- (man #2) You said you didn't. Right?
- (Lisa) Yes.
- (man #2) 是的,什么?是的,你认识他?
- 是的,我说我不认识他。
- (man #2) Yes, what? Yes, you knew him?
- Yes, I said I didn't know him.
你为什么撒谎?
你19号♥的时候在哪里?
Why did you lie?
Where were you on the 19th?
In the movies. We know that.
Were you with anyone after the movies?
在电影里。我们知道。
电影结束后你和任何人在一起吗?
- 售票员是男的吗?
- (丽莎)我不记得了。
- Was the ticket-taker a man?
- (Lisa) I don't remember.
- (man #2) Why are you lying?
- (Lisa) I'm not.
- (man #2) 你为什么要撒谎?
- (Lisa) 我没有。
- (man #2) What was the movie?
- (Lisa) It was a scary movie.
- (man #2) 电影是什么?
- (Lisa) 这是一部恐怖电影。
You're not lying? You said you didn't
know Nick Franco. Was that a lie?
你没有撒谎?你说你
不认识 Nick Franco。那是个谎言吗?
- 是。
- 电影是什么?
- Yes.
- What was the movie?
I don't remember.
我不记得了。
- (man #2) What theatre?
- (Lisa) The, um, Deluxe in Ventura.
- (man #2) 什么剧院?
- (Lisa) 嗯,Ventura 的 Deluxe。
- (man #2) Why are you lying?
- (Lisa) I'm not.
- (man #2) 你为什么要撒谎?
- (Lisa) 我没有。
(man #2) 你没有撒谎?
你说你不认识 Franco。
(man #2) You're not lying?
You said you didn't know Franco.
(man #3) 数一数这些数字。
(man #3) Count these numbers.
数一数。
Count them.
一、二……三、四……
One, two... three, four...
那是
你和佛朗哥说话的次数。
That's the number of times
you spoke to Franco.
- You said you didn't know him.
- What are those numbers?
- 你说你不认识他。
- 那些数字是多少?
- 这是一个数字。一个电♥话♥号♥码。
- (Man #3) 你和 Franco 谈了十次。
- It's one number. A telephone number.
- (Man #3) Ten times you spoke to Franco.
计算这些数字。
Count these numbers.
Who found this girl?
谁找到了这个女孩?
- 我做到了。
- 如何?
- I did.
- How?
在过去的十天里,尼克
给她打了 12 次电♥话♥。
Nick called her 12 times
in the last ten days.
这是一个收费电♥话♥
而且在他的电♥话♥账单上。
It's a toll call
and it was on his phone bill.
For the past ten days,
he had his phone bill sent to a PO box.
在过去的十天里,
他的电♥话♥帐单被寄到了一个邮政信箱。
我猜他不想
躺在公♥寓♥周围。
I guess he didn't want it
laying around the apartment.
花时间在那里的人
可能会看到它。
Someone who spends time there
might see it.
你认识她吗?
Do you know her?
Let me show you these photographs.
让我给你看这些照片。
Do you recognise that chair?
你认识那把椅子吗?
我会说这是同一把椅子
I'd say it's the same chair.
Hand-carved, antique chair.
手工雕刻的古董椅子。
One of a kind.
独一无二。
我曾经说过,
I'd say at one time,
you were in the same room
as that person.
你和那个人在同一个房♥间
- (敲门声)
- (男)中尉。
- (Knock at door)
- (Man) Lieutenant.
Boys wanna go after her harder.
What do you think? We're waiting on you.
男孩们想更努力地追求她。
你怎么看?我们在等你
I'll be with you in a minute.
我马上就来。
你能在不招供的情况下破案吗?
Can you solve this case
without a confession?
No.
没有
Would you do anything to hurt me?
你会做任何伤害我的事吗?
如果你能解决这个案子,
If you could solve this case,
你会做任何伤害我的事吗?
would you do anything to hurt me?
我不会。
I wouldn't.
如果你能解决这个案子,你
会做些什么来避免伤害我吗?
If you could solve this case, would you
do anything to keep from hurting me?
Anything.
任何东西。
Let that girl go.
放开那个女孩
- Brogan, are you still there?
- Still here, Lieutenant.
- Brogan,你还在吗?
- 还在,中尉。
我马上就来。
I'll be with you in a minute.
你跟我来
You, come with me.
I'm, uh, Lieutenant Columbo.
我是,呃,Columbo 中尉。
Mean anything to you?
对你来说意味着什么?
- 没有
- 没有?
- No.
- No?
好的。我提到它只是因为
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表