The radar gun and the camera
are up there.
Any car that exceeds the speed limit,
that triggers the system,
任何超过限速
触发系统的汽车,
微笑 - 你在偷♥拍♥。
and smile - you're on Candid Camera.
- And it's all automatic?
- Yep.
- 而且都是自动的?
- 是的。
- 我会准备好。
- 好的。
- I'll get it ready.
- OK.
你知道,我拥有这辆车这么多年来,
You know, all the years I had this car,
这是我第一次
自上而下。
this is the first time
I ever had the top down.
OK, go!
好的,开始吧!
(Camera clicks)
好的,你现在可以慢下来了。
OK, you can slow down now.
- Just slow down. OK?
- All right.
- 放慢速度。好的没问题。
He's here. His car just pulled up.
他来了 他的车刚刚停了下来。
Relax, honey.
We've got nothing to worry about.
放轻松,亲爱的。
我们没有什么可担心的。
(Doorbell)
这最好是重要的。
我们正在出去。
This better be important.
We're on our way out.
Well, it is important.
嗯,这很重要。
- What is it?
- There's something I want to show you.
- 这是什么?
- 我想给你看一些东西。
我可以进来吗?
Can I come in?
他说这很重要。
他想进来。
He says it's important.
He wants to come in.
(Hugh) Well, tell him...
tell him to come in.
你必须原谅我们。
我们要迟到了。
You'll have to excuse us.
We're running late.
I appreciate that, sir.
You threw me with that speeding ticket.
先生,我很感激。
你给我开了一张超速罚单。
I couldn't figure out how you could be
in two places at the same time.
我不知道你怎么会
同时在两个地方。
You said this was important.
你说这很重要。
Where you were the night of the murder,
sir, I think that's important.
谋杀当晚你在哪里,
先生,我认为这很重要。
我们要重温一遍吗?我
在帕萨迪纳收到一张超速罚单。
Are we going over that again? I was
in Pasadena getting a speeding ticket.
I know it looks that way, and the ticket
does have the time and date on it,
我知道它看起来是这样的,票
上面确实有时间和日期,
but, you see, I got these photographs
and I've put these very...
但是,你看,我得到了这些照片
并且我把这些非常...
Ma'am, would you like
to see these pictures?
女士,您想
看看这些照片吗?
等一下
Just take a minute.
你在这些图片中看到
有什么不寻常的地方吗?
Do you see anything unusual
in these pictures?
- 没有
- 没有?
- No.
- No?
- You don't see anything?
- No.
- 你什么都没看到?
- 没有。
这就是我刚才说的。不。
It's what I just said. No.
- 休,拿我的夹克。我们迟到了。
- 好的,亲爱的。
- Getting my jacket, Hugh. We're late.
- OK, honey.
Sir? Would you be interested
in looking at these pictures?
先生?你有兴趣
看看这些照片吗?
I don't know, Lieutenant. What are they?
我不知道,中尉。这些是什么?
Well, this one is a blow-up of your picture
on your speeding ticket.
好吧,这张是你超速罚单上照片的放大图。
是的。
Yeah.
And this one is a blow-up of another driver
in a convertible
这个是另一个司机
在敞篷车里的爆♥炸♥
taken four minutes before your ticket.
在您购票前四分钟拍摄。
Mm-hm. Mm-hm.
嗯。嗯嗯。
Do you notice the shadow
under her nose, sir?
先生,您注意到
她鼻子底下的影子了吗?
是的。
Yeah.
But there's no shadow under your nose,
Mr Creighton.
但你的鼻子底下没有影子,
克赖顿先生。
- None.
- So?
- 没有。
- 那么?
If you'd just look at
this other photograph.
如果你只看
这张其他照片。
This one is of me,
这是我的,
and this was taken today at
the exact same place and the same time.
这是今天
同一地点同一时间拍摄的。
You'll notice the same shadow
under my nose.
你会注意到同样的影子
在我的鼻子底下。
But there's no shadow under your nose,
Mr Creighton.
但是你的鼻子底下没有影子,
克雷顿先生。
无。
None.
Proving what?
证明什么?
证明那张照片里的不是你,
那是别人戴着面具。
Proving that that is not you in that picture,
that's someone else wearing a mask.
有人喜欢谁?
Someone like who?
也许是你的新搭档。
Maybe your new partner.
Oh, now we're getting ridiculous,
aren't we?
哦,现在我们变得荒谬了,
不是吗?
我在哪里可以买♥♥到自己的面具?
Where would I get a mask of myself?
即使我这样做了,
鼻子下面还是会有阴影,对吗?
And even if I did, there would still be
a shadow under the nose, right?
我想我可以解释一下,先生。
I think I can explain that, sir.
Would you mind coming with me?
你介意跟我一起去吗?
Sir...
先生……
I think you'd better come with me.
我想你最好跟我一起去
Appreciate your coming out, sir.
It makes it, uh... easier to explain.
先生,感谢您的出现。
这使它,呃...更容易解释。
等一下。
我得从车里拿点东西。
Just take a minute.
I gotta get something from the car.
哦!
Oh!
Got it right here.
就在这里。
放在我的口袋里。
Had it in my pocket.
被遗忘。
Forgotten.
You see, sir?
看到了吗,先生?
There's no shadow.
没有影子。
That's just a photograph.
那只是一张照片。
那只是一张♥平♥面...剪裁照片。
That's just a flat... cut-out photograph.
Just like the one you had, sir.
就像你的那个,先生。
And that's why there's no shadow.
这就是没有阴影的原因。
That's very interesting, but you still
haven't placed me at the beach house.
这很有趣,但你
还没有把我安排在海滨别♥墅♥。
园丁的卡车
会那样做,先生。
The gardener's truck
is gonna do that, sir.
什么园丁的卡车?
What gardener's truck?
你驾驶的园丁卡车
到海滨别♥墅♥并返回。
The gardener's truck that you drove
to the beach house and back.
You see, the glove marks
on Miss Edwards' neck,
你看,爱德华兹小姐脖子上的手套痕迹
它们与卡车上
座椅调节杆上的手套标记相匹配。
they matched the glove marks on
the seat-adjustment lever on the truck.
- This Miss Fairbanks' car?
- Yeah.
- 这是费尔班克斯小姐的车?
- 是的。
我以为是。哦,我有搜查令
在这里好好搜查这个挡风玻璃刮水器。
I thought it was. Oh, I got a search warrant
here to search this windshield-wiper well.
Creighton 先生,您不可能
知道这个...
Mr Creighton, there's no way
you could have known this...
但整个洛杉矶西部只有一个地方
but there's only one place
in all west Los Angeles
这些浆果可能来自
每年的这个时候。
that these berries could have come from
at this time of the year.
那是在 La Mesa...
And that's on La Mesa...
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表