关灯。
Cut the lights.
Are you sure
this is the right place?
你确定这是正确的地方吗?
就是这样。
This is it.
It's a minute before midnight.
Where is he?
离午夜还有一分钟。他在哪里?
他会在这里。
He'll be here.
- 你还好吗?- 你好吗?
- Are you OK?
- Would you be?
你最好让我来处理。
You better let me handle this.
- Whoa, wait. Where are you going?
- Going to stretch my legs.
- 哇,等等。你要去哪里?- 去伸展我的腿。
- Yeah, good idea.
- Hey, hey. No.
- 是的,好主意。- 嘿,嘿。不。
Just stay put in case this is a trap.
We may need to haul out of here quickly.
待在原地,以防这是一个陷阱。我们可能需要快速离开这里。
- What?
- I thought I saw headlights.
- 什么?- 我以为我看到了车头灯。
Where?
在哪里?
在那里。
Out there.
I don't see anything.
我什么也没看到。
00:17:29:22 00:17:31:02(枪声)
00:19:08:23 00:19:10:22(汽车适得其反)
(Gunshot)
(car backfires)
Hold it there, please.
请保持原样。
抱歉,先生。道路封闭。
Sorry, sir.
The road's closed.
哦,对不起。我不知道。
Oh, excuse me.
I didn't know.
Go right ahead, sir.
继续,先生。
Are you all right?
你还好吗?
我觉得你会在这里找到他们 - 轮胎痕迹。
00:19:40:18 00:19:42:12(汽车适得其反)
I got a feeling you're gonna
find 'em up here - tyre tracks.
(Car backfires)
早上好,中尉。
Morning, Lieutenant.
你还好吗,中尉?
You all right, Lieutenant?
蛤蜊。
Clams.
Eating fish nowadays,
very dangerous.
现在吃鱼,非常危险。
I would never eat fish
in a restaurant. Never.
我永远不会在餐厅吃鱼。绝不。
你在哪里吃的这些蛤蜊?是在餐馆里吗?
Where did you have those clams?
Was it in a restaurant?
菲尔,
Phil,
please.
请
What have we got here?
我们得到了什么?
- Looks to me like a mob hit, sir.
- A mob hit?
- 在我看来像是暴徒袭击,先生。- 暴民袭击?
我们正在尝试查看附近是否有其他汽车。也许他遇到了什么人。
We're trying to see if there was another
car around. Maybe he met somebody.
没有挣扎的迹象。头部后方有一枪。
No sign of a struggle.
Single shot to the back of the head.
- 那个人是谁?- 他的名字叫 Teddy McVeigh。
- Who was the guy?
- His name's Teddy McVeigh.
I ran his plate numbers. We didn't touch
anything. That's the way we found him.
我计算了他的车牌号♥。我们没有碰任何东西。我们就是这样找到他的。
Hold this.
等一下。
- 你找到什么了吗?- 什么也没有。它像口哨一样干净。
- Did you find anything?
- Not a thing. It's clean as a whistle.
不过,我在另一个门把手上有一些污迹。
I got a couple of smudged latents
on the other door handle, though.
"Timber Ridge Farms.
Teddy McVeigh, vice president."
“Timber Ridge Farms.Teddy McVeigh,副总裁。”
Timber Ridge Farms.
Why does that sound familiar?
Timber Ridge Farms。为什么这听起来很耳熟?
马厩,先生。纯种马。赛马。
Stables, sir.
Thoroughbreds. Horse racing.
Oh.
哦。
- Brindle!
- Yes, sir.
- Brindle!- 是的,先生。
00:21:39:07 00:21:41:01(叹气)
(Sighs)
If the clams don't kill me,
that stuff will.
如果蛤蜊不杀了我,那些东西会的。
What's this?
这是什么?
It's a ticket on a horse.
这是一张马票。
这家伙在一匹马上下注 2,000 美元。你能相信吗?
The guy bet $2,000 on a horse.
Can you believe that?
It must have lost.
Bag it.
肯定丢了。把它包起来。
Yes, sir.
是的,先生。
Oh, he had his car washed.
October 4. Yesterday.
哦,他洗了车。10 月 4 日。昨天。
12:15. Full service.
12:15。全面服务。
- Bag it.
- Yes, sir.
- 打包。- 是的,先生。
- 把钱包收起来。- 是的,先生。
- And bag the wallet.
- Yes, sir.
- Are there some ashes in that ashtray?
- Yes, sir.
- 烟灰缸里有灰吗?- 是的,先生。
- 把骨灰也包起来。- 是的,先生。
- Bag the ashes too.
- Yes, sir.
- Who found the body?
- Sheriff's choppers.
- 谁找到了尸体?- 警长的直升机。
他们从空中发现了汽车。
They spotted the car
from the air.
- Has the family been notified yet?
- No, sir. Not yet.
- 家人收到通知了吗?- 没有,先生。还没有。
911 says they got a call around 6am from
a Graham McVeigh, the guy's brother.
911 说他们在早上 6 点左右接到了一个电♥话♥,来自格雷厄姆麦克维,他的兄弟。
- 受害人昨晚没有回家。- 我会通知兄弟。我会和他谈谈。
- The victim didn't come home last night.
- I'll notify the brother. I'll talk to him.
In the meantime, look around.
See if you can find signs of another car.
与此同时,环顾四周。看看是否能找到另一辆车的迹象。
是的,先生。
Yes, sir.
中尉。
Lieutenant.
Sir, the horse is not himself.
I think a vet should have a look at him.
先生,这匹马不是他自己。我认为兽医应该看看他。
没有必要。如果我们让他休息几个星期,他就会没事的。
It won't be necessary. If we rest him
for a couple of weeks, he'll be fine.
我想不通昨天发生了什么。
I can't figure out
what happened yesterday.
In the morning, Fiddle was fine.
He was raring to go.
早上,Fiddle 很好。他很想去。
那是昨天的新闻,Pat。今天我们继续前进。
That's yesterday's news, Pat.
Today we move forward.
- 那是谁的车?- 我不知道。
- Whose car is that?
- I don't know.
We're not hiring. Find the guy
and tell him to get the hell out of here.
我们不招聘。找到那个人然后告诉他滚出去。
Hey, you!
嘿,你!
是的,你。
Yes, you.
这是私有财产。离开。
This is private property. Leave.
- LAPD.
- What?
- LAPD.- 什么?
LAPD.
洛杉矶警♥察♥局。
What do you want?
你想要什么?
A Mr Graham McVeigh.
Graham McVeigh 先生。
Are you Mr McVeigh?
你是 McVeigh 先生吗?
我是麦克维。
I'm McVeigh.
Is this about my brother?
这是关于我弟弟的吗?
嗯,是的,先生,是的。
Uh, yes, sir, it is.
这是什么?
What is it?
I'm sorry, sir.
These things are never easy to say.
对不起,先生。这些话从来都不容易说。
我已经做了 20 年了,我还没有做对。
I've been doing this 20 years,
I haven't gotten it right yet.
- Has something happened?
- Yes, sir.
- 发生了什么事吗?- 是的,先生。
He's dead, sir.
他死了,先生。
I'm very sorry.
非常抱歉。
意外?
An accident?
No, sir.
不,先生。
He was murdered.
他被谋杀了。
- 怎么样?- 我们发现他倒在车里
- How?
- We found him slumped back in his car
在树林的荒凉地带。
in a deserted section
of the woods.
He was killed with a single shot
to the back of the head.
他被一枪射中后脑勺而死。
那些混♥蛋♥。
Those bastards.
- 我就知道。- 先生?
- I knew it.
- Sir?
先生,您的兄弟有什么麻烦吗?
Sir, was your brother
in some kind of trouble?
Trouble?
麻烦?
Yeah.
是的。
He was in debt.
He'd run up a big tab to some gamblers.
他负债累累。他向一些赌徒赌了一大笔钱。
- 他们逼他付钱。- 你是说他们威胁他?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表