是的...
Yeah...
- 它在哪个口袋里?
- 他的衬衫口袋。
- What pocket was it in?
- His shirt pocket.
Lieutenant?
Wanna take a look up here?
中尉?
想看看这里吗?
- 在哪儿?
- 在街上,先生。
- Up where?
- Up on the street, sir.
好的。
All right.
我想知道他到底要去哪里?
I wonder where the hell he was going?
- (Woman) What is going on?
- (Officer) Stay behind the line, please.
- (女士)发生什么事了?
- (官员)请留在队伍后面。
- A.45?
- Yes, sir.
- A.45?
- 是的,先生。
- You got a pencil?
- Pen all right?
- 你有铅笔吗?
- 笔好吗?
是的。
Yeah.
如果这个炮弹属于子弹
杀死了车♥库♥里的那个人,
If this shell belongs to the slug
that killed the guy in the garage,
它在上面做什么?
what's it doing up here?
这是一个很好的问题。
一个非常好的问题。
That's an excellent question.
A really excellent question.
嘿,中尉。他们从那些监控摄像头中
得到了一盘录像带。
Hey, Lieutenant. They got a videotape
from one of those security cameras.
It's about set up
if you want to look at it.
如果你想看的话,它是关于设置的。
绝对。
Absolutely.
中尉,如果有机会,
我们会去 Darlene's Bar and Grill。
Lieutenant, if you get a chance,
we'll be at Darlene's Bar and Grill.
Let me ask you a question.
让我问你一个问题。
教授通常
下课后就离开大楼吗?
Did the professor usually
leave the building right after class?
- We almost always walked out together.
- Well, tonight he left early.
- 我们几乎总是一起出去。
- 好吧,今晚他很早就离开了。
有人知道
他可能去哪里了吗?
Does anybody have any idea
where he might have been going?
No.
没有
- Sorry, Lieutenant. Beats me.
- Oh, well.
- 抱歉,中尉。打败我。
-哦,好吧。
- Maybe we'll see you there.
- I'll try my best.
- 也许我们会在那儿见。
- 我会尽力而为。
- Is that Professor Rusk's office?
- Yeah.
- 那是 Rusk 教授的办公室吗?
- 是的。
- Is that his briefcase?
- I guess so.
- 那是他的公文包吗?
- 我想是的。
- Set up the tape. I'll be right with you.
- OK.
- 设置磁带。我马上就来。
- 好的。
- 哦,约翰?
- 是吗?
- Oh, John?
- Yeah?
走廊里的看门人,
把他拉下来,好吗?
The janitor in the corridor,
bring him down, would you?
你明白了。
You got it.
我能为您做什么?
What can I do for you?
- 你认识 Rusk 教授吗?
- 足以打招呼和再见了。
- Did you know Professor Rusk?
- Enough to say hello and goodbye.
你知道
他来来去去吗?
Were you aware
of his comings and goings?
Not always when he came in,
but usually when he left.
不总是在他进来的时候,
但通常是在他离开的时候。
他通常
随身携带这个公文包吗?
Did he usually
take this briefcase with him?
I never knew him to leave it behind.
我从来不知道他会把它抛在脑后。
- 所以他总是把它带回家?
- 没错。
- So he always took it home?
- That's right.
So he probably planned
to come back for it?
所以他可能计划
回来?
Yeah, I would think so.
是的,我想是的。
What time
do you usually lock up the building?
你通常什么时间
锁门?
- 到 9:30 全部锁定。
- 他在 8:10 左右离开,
- It's all locked up by 9:30.
- And he left around 8:10,
so wherever he was going
he had to be back in an hour twenty.
所以无论他要去哪里
他都必须在二十小时内回来。
没错。
That's right.
- Thank you very much.
- You're welcome.
- 非常感谢。
- 不客气。
Well, that's a beginning.
嗯,这是一个开始。
让我们看看我们得到了什么。
论文,书籍......
Let's see what we got.
Papers, books...
一些药片。
哦,他吃了降胆固醇的药片。
Some pills.
Oh, he took pills for cholesterol.
- 你知道,这些东西有用。
- 是吗?
- You know, these things work.
- Yeah?
Yeah. I was up to 310.
Two a day before meals, I'm down to 220.
是的。我最高310。
饭前一天两次,我降到220。
太棒了
That's great.
Let me see that pill
that you found in his shirt pocket.
让我看看你在他衬衫口袋里找到的药片
。
Look at that.
看那个
Maybe he was gonna eat
and he remembered to take his pill.
也许他要吃饭
然后他记得吃药。
- Sounds reasonable to me.
- It's worth a shot.
- 对我来说听起来很合理。
- 值得一试。
Excuse me, officer?
Grab a Yellow Pages.
请问,警官?
拿张黄页。
列出校园 15 分钟范围内的所有餐厅
。
Make a list of all the restaurants
within 15 minutes of the campus.
But no fast-food places. The kinda place
where you sit down, they got a menu,
但没有快餐店。有点地方
你坐下的地方,他们有菜单,
如果您想要一些清淡的东西-
面食,鱼-您可以得到。
and if you want something light -
pasta, fish - you can get it.
给我大约十分钟的时间。
Take me about ten minutes.
抱歉让您久等了。
Sorry to keep you waiting.
哦,那是监控摄像头的录像带吗?
Oh, is that the videotape
from the security camera?
This is it, yeah.
就是这样,是的。
- How much does a tape like this hold?
- Around an hour.
- 这样的磁带能容纳多少?
- 大约一个小时。
然后呢?你再放一个?
Then what? You put in another one?
哦,不。它记录了一个小时
然后,除非你停止它,
Oh, no. It records for an hour
and then, unless you stop it,
它会自动记录自己。
it automatically records over itself.
我明白了。所以如果你不停止它,
它会自动删除前一小时
I see. So if you don't stop it,
it automatically erases the previous hour
and starts recording the new hour?
并开始记录新的小时?
- 这样一盘磁带可以持续数月。
- 我明白了。
- That way one tape can last for months.
- I see.
OK, let's see what we've got.
好的,让我们看看我们得到了什么。
好的,我们开始吧,中尉。
OK, here we go, Lieutenant.
(Columbo) 八点。
好吧,那时我们已经上课了。
(Columbo) Eight o'clock.
Well, we were up in the class then.
(Man) That car there is Professor Gerard.
That's yours, Lieutenant.
那边那个
属于教授。
That one over there
belongs to the professor.
如果这只是教员停车,怎么
会有学生开着卡车停在那里?
If this is just for faculty parking, how
come a student was parked there in a truck?
Well, uh... Cooper -
he's the blond-haired kid...
好吧,呃... Cooper -
他是金发小孩...
his old man has season tickets to the
Laker home games. It, uh, was a trade-off.
他老人家有
湖人队主场比赛的季票。呃,这是一个权衡。
Mm-hm. I see.
嗯。我懂了。
- (Man) Fast-forward through this?
- That's a good idea, yeah.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表