- Ventura 怎么样?
- Santa Monica 更好。我住在那里。
Bought my Mustang from
a used-car dealer on that block.
从
那个街区的二手车经销商那里买♥♥了我的野马。
They're all there - Chevrolet, Chrysler,
Dodge, Ford, Nissan, Toyota - you name it.
他们都在那里 - 雪佛兰、克莱斯勒、
道奇、福特、日产、丰田 - 应有尽有。
What's up, Lieutenant?
怎么了,中尉?
I just remembered where Varrick is.
我只记得 Varrick 在哪里。
You boys carry on.
你们继续。
我会知道在哪里可以找到你。
继续。
I'll know where to find you.
Just carry on.
Carry on.
继续。
Taxi!
出租车!
更多油,梅丽莎。
More oil, Melissa.
好的...
OK...
Come on, baby.
来吧,宝贝。
加油
Come on.
绝对不是,先生。
Hacker 女士和 Varrick 先生正在召开秘密会议。
Absolutely not, sir.
Ms Hacker and Mr Varrick are in conclave.
- Conclave, ma'am?
- Ms Hacker has a deadline to meet
- 秘密会议,女士?
- Hacker 女士有截止日期
and has left strict instructions not to be
disturbed under any circumstances.
并留下了严格的指示,在任何情况下都不得
打扰。
Varrick 先生认识我。
告诉他我在这里。
Mr Varrick knows me.
Just tell him I'm here.
She said not under
any circumstances.
她说在
任何情况下都不会。
这是紧急情况。
This is an urgent circumstance.
- You're not going to arrest either of them?
- You must be joking.
- 你不打算逮捕他们中的任何一个?
- 你一定是在开玩笑。
- 当然。今天下午回来。
-女士,这是哪扇门?
- Of course. Come back this afternoon.
- Ma'am, which door is it?
我的意思是,我的天哪,你不希望我
必须尝试所有的,是吗?
I mean, my goodness, you don't want me
to have to try all of 'em, do you?
Sir!
先生!
Eileen Hacker 小姐!请原谅我,女士,
未经通知就来了。
Miss Eileen Hacker! Forgive me, ma'am,
for arriving unannounced.
Alex 告诉我关于你的事。
他说你是最棒的。
Alex told me about you.
He said you were the best.
小伙子,看这布局!
我是新郎的叔叔,女士,
Boy, look at this layout!
I'm the groom's uncle, ma'am,
当 Melissa 看到你为她所做的一切时,她会去月球
。
and Melissa is going to go to the moon
when she sees what you're doing for her.
Good morning, Alex.
How are you after our night together?
早上好,亚历克斯。
我们在一起过夜后你还好吗?
Alex? You know this bundle of fun?
亚历克斯?你知道这种乐趣吗?
亚历克斯很好,中尉。
Alex is just fine, Lieutenant.
艾琳,如果你想让某人闯入
诺克斯堡,哥伦布就是你的人选。
Eileen, if you want someone to break into
Fort Knox, Columbo's your man.
He's a police detective.
他是一名警探。
What can I do for you? And, uncle or not,
will you please make it quick?
我能为您做什么?而且,无论叔叔与否,
请你快点好吗?
是的,女士。我们不想担心
Melissa 度蜜月,对吗?
Yes, ma'am. We wouldn't want to worry
Melissa on her honeymoon, would we?
I should certainly hope not.
She's a delightful girl.
我当然希望不会。
她是一个令人愉快的女孩。
In order to avoid worrying her,
为了不让她担心,
I have to pick up something
from Mr, uh... Alex real quick.
我必须
从先生那里取点东西,呃... Alex 真快。
关于她父亲的事。在你超过最后期限后,他会告诉
你这件事。
A matter concerning her father. He'll tell
you about it after you beat your deadline.
I'm consumed by curiosity. Especially
about the night you spent together.
我被好奇心吞噬了。特别是
关于你们一起度过的那个晚上。
(轻笑)我们,呃...
我们错过了什么吗?
(Chuckles) Did we, uh...
did we miss something?
- Yeah. That's it.
- What?
- 是的。就是这样。
- 什么?
That smile, right there.
那微笑,就在那里。
When you had your arm around Melissa
with that look of yours.
当你用你的手臂搂住 Melissa 时
你的表情。
When you gave your camera to Andy.
Where's that picture?
当你把相机给 Andy 的时候。
那张照片在哪里?
Oh, yes, the one of me and Melissa
and the other shots in the lobby.
哦,是的,我和 Melissa 的那张
以及大厅里的其他照片。
I didn't remember
until I couldn't find me anywhere.
我不记得
直到找不到我。
Then I realised it was on part of a roll
that was still in the camera. Here they are.
然后我意识到它是在一卷
仍在相机中的一部分上。他们来了。
I can't imagine
what use they'd be to you.
我无法想象
它们对你有什么用处。
Oh, I love that one
of Melissa and Alex.
哦,我喜欢 Melissa 和 Alex 的那个
。
简直太棒了。那肯定会进去。
发现和发现者。
Simply divine. That's definitely going in.
The discovery and the discoverer.
Do either of you
recognise this man?
你们
认得这个人吗?
- Uh... no. I've never seen him before.
- I've no idea who he is.
- 呃...不。我以前从未见过他。
- 我不知道他是谁。
呃...
Uh...
- 我可以,呃...借个放大镜吗?
- 哦,是的。当然。
- Could I, uh... borrow a magnifying glass?
- Oh, yeah. Sure.
嗯...
Um...
你觉得我可以借这张照片
几个小时吗?
Do you think I could borrow this picture
for a couple of hours?
这不是我最好的作品之一。安迪看起来不错,
但你几乎看不到梅丽莎的脸。
It's not one of my best. Andy looks good,
but you can barely see Melissa's face.
- 你可以保留它。你不同意吗?
- 如果我见过的话,那就是丢弃。
- You can keep it. Don't you agree?
- That's a discard if ever I saw one.
非常感谢。我感谢
时间,Hacker 女士。这真是一种享受。
Thank you very much. I appreciate the
time, Ms Hacker. It's been a real pleasure.
And when this issue hits the stand,
I'm gonna pick not one up - two.
当这个问题上台时,
我不会选一个 - 两个。
一个给我妻子。她会喜欢的。
One for my wife. She's gonna love it.
Thanks... Alex.
I owe you another.
谢谢...亚历克斯。
我欠你一个。
OK. Good luck.
好的。祝你好运。
(Andy) Thanks.
(Ticking)
(buzzer)
这就是我们想要的效果。
That's as good as we're gonna get.
我们可以在放大镜下看到它吗?
Can we see it under a magnifier?
Moving right along, Lieutenant.
Moving right along.
向右移♥动♥,中尉。
向右移♥动♥。
- 看起来怎么样?
- 看一眼。
- How's it look?
- Take a peek.
(Columbo) R-a-m-s-e-y.
(Columbo) 拉姆齐。
This guy went to Ramsey College.
这家伙去了拉姆齐学院。
- (电♥话♥响起)
- Goodman。
- (Phone rings)
- Goodman.
- (Columbo) 你拿到小册子了吗?
- 是的。所有种类。我们正在回去的路上。
- (Columbo) You got the brochures?
- Yeah. All kinds. We're on our way back.
- Know Ramsey College?
- Ramsey College?
- 知道拉姆齐学院吗?
- 拉姆齐学院?
Uh, sure, I know it.
It's out near Pomona.
嗯,当然,我知道。
它在波莫纳附近。
(Grunts)
A college ring is not much to go on.
There are thousands of them in existence.
一个大学戒指并不多。
存在成千上万个。
- 没有名字,我想我帮不上什么忙。
- 年鉴中可能会有一张照片。
- Without a name, I don't think I can help.
- There might be a photo in a yearbook.
Possibly.
有可能。
- I get the feeling this is an urgent matter.
- We think he abducted this officer's wife.
- 我觉得这是一件紧急的事情。
- 我们认为他绑♥架♥了这名军官的妻子。
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表