- Bobby Firth。
- What was his name?
- Bobby Firth.
He just done eight years, armed robbery,
got out in April. He was busted.
他刚刚做了八年持械抢劫,
四月份出来了。他被抓了。
- So what did he have?
- A piece of a snapshot and two names.
- 那么他有什么?
- 一张快照和两个名字。
- You gave him two grand for this?
- That's right.
- 你为此给了他两个大奖?
- 没错。
Why?
为什么?
因为弗斯告诉我
我可以赚到四百万
Because Firth told me
I can make four million
just by fitting my piece of the snapshot
into the whole picture.
只需将我的快照片段
融入整个画面。
I'm surprised he didn't try to sell you
the Brooklyn Bridge.
我很惊讶他没有试图卖♥♥给你
布鲁克林大桥。
This ain't the Brooklyn Bridge, Weinberg,
and you know it.
这不是布鲁克林大桥,温伯格,
你知道的。
现在你有
一张快照?
So now you have
a piece of a snapshot?
- That's right.
- What's the two names?
- 没错。
- 这两个名字是什么?
- You're one of them.
- Yeah? And the other one?
- 你是他们中的一员。
- 是吗?另一个呢?
I'll tell you that
when we make the deal.
我会告诉你
当我们达成协议时。
这些名字应该是什么?
What's these names supposed to be?
The names of two people
who also got a piece of that photograph.
两个人的名字
他们也得到了那张照片的一部分。
- Two names?
- That's right.
- 两个名字?
- 没错。
你朋友告诉你怎么把图片贴在一起才能得到四
百万?
Your pal tell you how you can get four
million pasting the pictures together?
- 他做到了。
- 怎么做到的?
- He did.
- How?
Weinberg, you know and I know
温伯格,你知道我也知道
that the whole picture shows where
Anthony Bonamico dropped the bank loot.
整个画面显示
Anthony Bonamico 掉落银行战利品的地方。
- I don't know what you're talking...
- All right.
- 我不知道你在说什么...
- 好吧。
You wanna keep on playing cute,
or you wanna make a deal?
你想继续装可爱,
或者你想做一笔交易?
- Who else knows about this?
- Nobody. Who did you tell?
- 还有谁知道这件事?
- 没人知道。你告诉谁了?
你觉得我疯了吗?
You think I'm crazy?
There's big money involved here.
这里涉及大笔资金。
突然间,
你知道涉及大笔资金。
All of a sudden,
you know big money's involved.
All right, Weinberg, this is the deal.
You take it or leave it.
好吧,温伯格,这就是交易。
你要么接受,要么放弃。
I put up the name of the piece I got,
you put up the name of the piece you got.
我把我得到的曲子的名字放上去,
你把你得到的曲子的名字放在上面。
我们找到战利品,将其分成 50-50。
是还是否?
We find the loot, we split it 50-50.
Yes or no?
We've got a deal.
我们达成协议了。
We'll meet later at my place
and we'll put everything on the table then.
我们稍后会在我家见面
然后我们会把所有的事情都摆在桌面上。
- Where is it?
- 220 South Kirby, apartment 26.
- 它在哪里?
- 220 South Kirby,26 号♥公♥寓♥。
- 什么时间?
- 十点好吗?
- What time?
- Ten OK with you?
I'll be there.
我会在那里。
请稍等。
我在洗手间。
Just a minute.
I'm in the bathroom.
进来吧,它开着。
Come in, it's open.
Drop the gun!
Move over there!
放下枪!
移到那边!
你要打我的头
然后偷我的照片吗?
Were you gonna hit me on the head
and steal my piece of the photo?
- No, I wasn't going to hit you on the head.
- No? Not on the head? Where? The knee?
- 不,我不是要打你的头。
- 不?不是在头上吗?在哪里?膝盖?
- 我不会打你的任何地方。
- 你要开枪打我吗?
- I wasn't going to hit you anywhere.
- Were you gonna shoot me?
You kidding? No.
你在开玩笑吗?不。
Not shoot me? That's how you greet
people - hide behind the door with a gun.
不拍我?这就是你打招呼
人们的方式——拿着枪躲在门后。
I thought you were someone else.
我以为你是别人
You had an accident to your head as a kid
or were you born retarded?
你小时候头部发生意外
或者你是先天性智障?
- 你在侮辱我。
- 你在用你的谎言侮辱我!
- You're insulting me.
- You're insulting me with your lying!
Loosen up, pal.
What's your problem?
放松点,朋友。
你有什么问题?
- You wanna make two million?
- Yeah.
- 你想赚两百万?
- 是的。
我也是
So do I.
在这里。你的枪
Here. Your gun.
- Do we shake hands all over again?
- I'd like to.
- 我们要重新握手吗?
- 我愿意。
- Let's see your piece of the picture.
- Let's see yours.
- 让我们看看你的照片。
- 让我们看看你的。
Oh, the mutual faith
and trust aside?
哦,除了相互信任
和信任?
OK, we'll do it together.
好的,我们一起做。
- 这是 Firth 的作品吗?
- 是的,我从 Firth 那里得到的。
- Is that Firth's piece?
- Yeah, I got it from Firth.
(Weinberg) 哦,我们会成为
好伙伴。看这个。他们适合。
(Weinberg) Oh, we're gonna be
good partners. Look at this. They fit.
- And now the names.
- Eugene Edward Ehrbach.
- 现在是名字。
- Eugene Edward Ehrbach。
- Geraldine Ferguson.
- Ehrbach 死了。
- Geraldine Ferguson.
- Ehrbach's dead.
- What?
- He was killed on Wednesday. The cops...
- 什么?
- 他在周三被杀。警♥察♥...
- 死了?死了?
- 死了。
- Dead? Dead?
- Dead.
- Dead?
- Dead.
- 死了?
- 死了。
- What is this? A double-cross?
- You're gonna have to calm down.
- 这是什么?背叛?
- 你必须冷静下来。
我会打爆你的脑袋,
这就是我要做的!
I'll bust your head,
that's what I'm gonna do!
- He had a piece of the photograph.
- Who?
- 他有一张照片。
- 谁?
- Ehrbach.
- A piece of our picture?
- Ehrbach.
- 我们的照片?
- 你为什么不说?它在哪里?
- 警♥察♥找到了它。
- Why didn't you say? Where is it?
- The cops got it.
- The cops? Damn, Stokes.
- Cops can be bought.
- 警♥察♥?该死的,斯托克斯。
- 警♥察♥是可以买♥♥来的。
Whatever they find on Ehrbach...
无论他们在 Ehrbach 发现什么...
- I don't like negotiating with the fuzz.
- To survive in the city, you got to.
- 我不喜欢和这些人谈判。
- 为了在城市里生存,你必须这样做。
- Biggest thieves in the world.
- Let me handle it, I got an in there.
- 世界上最大的窃贼。
- 让我来处理,我在那里。
花了你 100 美元上衣。
现在,这个 Geraldine 怎么样?
Cost you $100 tops.
Now, what about this Geraldine?
Ferguson - owns an art gallery.
弗格森 - 拥有一家艺术画廊。
I've busted into her house six or seven
times already. Couldn't find a picture.
我已经闯入她家六七次
了。找不到图片。
- She probably got it you know where.
- You got a copy of that?
- 她可能在你知道的地方得到了它。
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表