if he didn't end it.
- 但他没有结束。
- 她不会让他结束。
- But he didn't end it.
- She wouldn't let him.
女士,您是什么时候
发现的?
And when did you find out
about that, ma'am?
Ten days ago, when DE told me.
十天前,DE告诉我的时候。
你丈夫告诉你
他还在和她约会?
Your husband told you
he was still seeing her?
不,中尉。他告诉我
他最后一次见到她,
No, Lieutenant. He told me
that he had seen her for the last time,
and that it was over for good.
一切都结束了
I see.
我明白了。
Did you believe him?
你相信他吗?
我怎么能?
How could I?
我想听克拉克夫人说
I wanted to hear it from Mrs Clark,
当她告诉我时,我希望能够看到她的眼睛
。
and I wanted to be able to see her eyes
when she told me.
所以我第一次去见她。
So I went to meet her - for the first time.
We talked...
我们聊了...
过了一会儿我们哭了。
and in a little while we cried.
It was over.
结束了。
When was that, ma'am,
when you went to visit June Clark?
女士,那是什么时候
您去拜访 June Clark 的时候?
That was Thursday night, Lieutenant.
那是周四晚上,中尉。
我丈夫……被杀的那天晚上。
The night my husband... was killed.
你和 June Clark
在谋杀发生时在一起?
You and June Clark
were together at the time of the murder?
没错,中尉。
在她家里。
That's correct, Lieutenant.
In her home.
Thank you very much, ma'am.
非常感谢,女士。
哦,还有一个问题。
Oh, one more question.
我们在你丈夫的公文包里找到了一张飞往凤♥凰♥城
亚利桑那州的机票。
We found an airline ticket to Phoenix,
Arizona in your husband's briefcase.
他原定于上周末飞往那里
。
He was scheduled to fly there
this past weekend.
你知道
他为什么会去那里吗?
Would you have any idea
why he might be going there?
他从来没有提到过,中尉。
He never mentioned it, Lieutenant.
Thank you, ma'am.
谢谢您,女士。
(Doorbell)
- (敲门)
- 进来,中尉。
- (taps on door)
- Come in, Lieutenant.
女士?还有一件事。
Ma'am? Just one more thing.
We found an airplane ticket to Phoenix,
Arizona in the professor's briefcase.
我们在教授的公文包里发现了一张飞往凤♥凰♥城
亚利桑那州的机票。
他原定于上周末飞往那里
。
He was scheduled to fly there
this past weekend.
你知道吗?
Do you have any knowledge of that?
或者想
他可能打算见谁?
Or any idea who
he might've been planning to see?
No, I'm afraid not.
不,恐怕不会。
非常感谢,女士。
Thank you very much, ma'am.
(Engine gunning/girls squealing)
(laughter/music from
inside building)
(loud music and chatter)
啊,他在那儿。
Ah, he's there.
- I wanna ask you a question.
- Yeah, we can't hear a word you say.
- 我想问你一个问题。
- 是的,我们听不到你说的一个字。
关于机票。
About airplane tickets.
他是个废物,不是吗?
告诉他去厨房♥。
He's a piece of work, isn't he?
Tell him to go to the kitchen.
我们去厨房♥。
我们在那里等你。
Let's go through to the kitchen.
We'll meet you there.
Sorry, Lieutenant. Couldn't hear.
What's up?
对不起,中尉。听不见。
怎么了?
I meant to ask you earlier, but I forgot.
我本来想早点问你的,但我忘了。
Listen, maybe you fellas
can help me with this.
听着,也许你们
可以帮我解决这个问题。
是的,当然。
Yeah, sure.
我们在 Rusk 教授的公文包里找到了一张机票
。
We found an airplane ticket
in Professor Rusk's briefcase.
凤♥凰♥城往返。他原定
在上周末离开。
Round trip to Phoenix. He was scheduled
to leave this past weekend.
Did he happen
to mention this trip in class,
他有没有
在课堂上提到这次旅行,
or would you guys have any idea
why he might be going there?
或者你们知道
他为什么会去那里吗?
- A trip?
- A trip.
- 一次旅行?
- 一次旅行。
- This past weekend?
- This past weekend.
- 上周末?
- 上周末。
- 不。
- 不,是吧?
- Nope.
- No, huh?
- OK. Thanks a million, fellas.
- Sure.
- 好的。谢谢一百万,伙计们。
-当然。
中尉?
Lieutenant?
- 你说凤♥凰♥?
- 嗯,是的。
- You said Phoenix?
- Uh, yeah.
Coop, do you remember we were walking
out of class, standing in the corridor,
Coop,你还记得我们走
走出课堂,站在走廊里,
and he said something about...
他说了一些关于...
会见来自联邦调查局
或司法部长办公室的人?
meeting a guy from the FBI
or the attorney general's office?
他在谈论欺诈
储蓄和贷款...
He was talking about fraud
in the savings and loan...
- 那是凤♥凰♥吗?
- 凤♥凰♥...
- Was that Phoenix?
- Phoenix...
- It was Phoenix.
- It was Phoenix, Lieutenant.
- 是 Phoenix。
- 是 Phoenix,中尉。
这个调查员在凤♥凰♥城?
This investigator was in Phoenix?
他是
储蓄和贷款是。
He was
and the savings and loan was.
- And the professor had information...
- The investigator wanted.
- 教授有信息...
- 调查员想要。
- 里面的东西,破坏性的东西。
- 哦,伙计。
- Inside stuff, damaging stuff.
- Oh, man.
如果他去那里见那个人怎么办?
如果他有一些新信息怎么办?
What if he went there to see that guy?
What if he had some new information?
And what if somebody knew about it
and wanted to shut him up?
如果有人知道
并想让他闭嘴怎么办?
这是……非常可怕的东西。
This is... pretty scary stuff.
Well, I tell you, sometimes
it can be a pretty scary world.
好吧,我告诉你,有时候
这可能是一个非常可怕的世界。
好的,伙计们,我得去看看。
OK, fellas, I gotta go check this out.
- 嘿,中尉,我有一个想法。
- 是吗?
- Hey, Lieutenant, I've got a thought.
- Yeah?
也许你应该见见我父亲。
Maybe you should meet my father.
- Your father?
- Yeah.
- 你父亲?
- 是的。
He's a criminal attorney
and legal counsel to the university.
他是大学的刑事律师
和法律顾问。
所以他听到的谣言
比 Justin 多。
So he hears more rumours
than Justin does.
I don't know whether it'd do any good,
but I bet it'd be worth your time.
我不知道它是否有任何好处,
但我敢打赌它值得你花时间。
我应该尝试设置一些东西吗?
Should I try and set something up?
Absolutely. And the quicker the better.
绝对。而且越快越好。
- What about tonight, if I can?
- Tonight? Tonight would be perfect.
- 如果可以的话,今晚怎么样?
- 今晚?今晚将是完美的。
- I don't wanna drag you from your party...
- No, not at all.
- 我不想把你从你的派对中拉出来...
- 不,一点也不。
Murder cases get real cold real fast.
That's what Professor Rusk taught us.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表