- (Rowe) His friend Cooper is another one.
- Get this.
孩子很聪明,但他
认为他会成为一名网球职业选手。
Kid's got brains, but he
thinks he's gonna be a tennis pro.
这孩子是 B 级球员,
但在他看来,他是 John McEnroe。
The kid's a B player,
but in his mind he's John McEnroe.
I'll tell you what he's good for: He
can get little girls pregnant, that's what.
我会告诉你他有什么好处:他
可以让小女孩怀孕,就是这样。
中尉,如果您
能尽快结束,我们将不胜感激。
Lieutenant, we would appreciate it if you
could wrap this up as quickly as possible.
哦,我明白了,先生,我会尽力而为。
Oh, I understand, sir, and I'll do my best.
哦,还有一件事,先生。
Oh, one more thing, sir.
你星期四晚上碰巧在咖啡馆吃晚饭吗?Barotto?
Did you happen to have dinner
Thursday night at the Caf?Barotto?
In fact, I had dinner at a restaurant
called Fredo, Lieutenant, in San Francisco,
事实上,我在旧金山的一家餐厅
叫 Fredo, Lieutenant 吃晚饭,
with the district attorney
and the lieutenant governor.
与地方检察官
和副州长。
- 非常感谢。
- 晚安。
- Well, thank you very much.
- Good night.
Your car, sir.
先生,您的车。
- How'd you know it was mine?
- Oh, just a lucky guess.
- 你怎么知道这是我的?
- 哦,只是一个幸运的猜测。
Hey, you! Hold it!
嘿,你!拿住!
- Joe?
- Lieutenant?
- 乔?
- 中尉?
Yeah.
是的。
I saw somebody poking around down here
on the monitors.
我看到有人在这里
在监视器上四处张望。
Well, I should've let you know
I was down here. I apologise.
好吧,我应该让你知道
我在下面。我道歉。
- Anything I can help you with?
- Well, I'm just working a few things out.
- 有什么我可以帮你的吗?
- 好吧,我只是想解决一些问题。
你知道,那盘录像带
帮了大忙。
You know, that videotape,
that was a tremendous help.
This is just about as close
as the killer could get.
这和凶手所能达到的一样接近
。
If he was any closer, even one step...
如果他再近一点,哪怕一步...
we would've seen him on that tape.
我们会在那盘磁带上看到他。
哪个来自那个摄像机
门口,对吗?
Which came from that camera
by the gate, isn't that correct?
Uh-huh.
嗯嗯。
So if he was back here, or at any point
from here back to the wall,
所以如果他回到这里,或者在任何时候
从这里回到墙上,
wouldn't he have been seen
by that camera?
他不会被那个摄像头
看到吗?
- That's right, he would have.
- And you might've seen him too.
- 没错,他会的。
- 你可能也见过他。
Like you said, I couldn't
have kept the professor alive,
就像你说的,我不能
让教授活着,
but, damn, at least I might've been able
to identify the killer.
但是,该死的,至少我可能
能够确定凶手。
Why, when you thought
to save the videotape from that camera,
为什么,当你想
保存那个摄像机的录像带时,
你没想过
从这个相机里保存它?
you didn't think
to save it from this camera?
Because if you had...
因为如果你有...
我们本来可以
做出这种识别。
we would've been able
to make that identification.
- 我根本没有保存它,中尉。
- 长官?
- I didn't save it at all, Lieutenant.
- Sir?
是贾斯汀
想起了录像带。
It was Justin
who remembered about the tape.
- 贾斯汀?
- 是的。
- Justin?
- Yeah.
事实是,如果不是他
我们就不会拥有我们制♥作♥的那盘磁带。
Truth is, if it hadn't been for him
we wouldn't have that one tape we do.
Justin turned off the machine
and saved the tape.
Justin 关闭了机器
并保存了磁带。
Yeah. Damn lucky
he thought of it too, right?
是的。该死的幸运
他也想到了,对吧?
太幸运了。
Damn lucky.
是的,中尉,
我们一直在等你。
Yes, Lieutenant,
we've been expecting you.
哦,中尉?这边请。
Oh, Lieutenant? This way, please.
- I'm Dean Gillespie, Lieutenant.
- How do you do? Pleasure to meet you.
- 我是 Dean Gillespie,中尉。
- 你好吗?很高兴认识你。
Uh...
呃...
Mr Rowe?
罗先生?
- 嗨,中尉。
- 贾斯汀!
- Hi, Lieutenant.
- Justin!
我什至不知道
你父亲会在这里。
I didn't even know
your father was gonna be here.
我要求与您会面的原因
The reason I requested
this meeting with you
is because Mr Rowe and Justin have
some exceedingly pertinent information
是因为 Rowe 先生和 Justin 有
一些非常相关的信息
which we think will impact heavily
on your investigation.
我们认为这会对
您的调查产生重大影响。
是这样吗?好吧,我很着急
听到这个消息。当然。
Is that so? Well, I'm very anxious
to hear that. Sure.
- 乔丹?
- 是的,谢谢你,霍华德。中尉。
- Jordan?
- Yes, thank you, Howard. Lieutenant.
你和我在同一个游戏中 -
追求正义。
You and I are in the same game -
the pursuit of justice.
你抓他们,我试试他们,对吧?
You catch 'em, I try 'em, right?
是的,先生。
Yes, sir.
我假设你已经
和保安 Joseph Doyle 谈过了?
I am assuming you've talked
to the security guard Joseph Doyle?
事实上,我刚离开他,先生。
好人。
As a matter of fact, I just left him, sir.
Nice man.
Is this the same security guard who failed
to save any of the security tapes?
这是未能
保存任何安全磁带的同一名保安人员吗?
是的,先生,是的。但我们有一个。
一个幸存下来,我们有它。
Yes, sir, it is. But we got one.
One survived and we have it.
嗯嗯。
你见过他的弟弟多米尼克吗?
Uh-huh.
Have you ever met his brother Dominic?
- 不,先生,我还没有很高兴。
- 哦,我明白了。
- No, sir, I haven't had the pleasure.
- Oh, I see.
你知道吗?
Are you aware of this?
嗯...
Hm...
- Well, this is quite a record.
- Yeah.
- 好吧,这是一个了不起的记录。
- 是的。
23 人被捕,
从殴打到勒索再到谋杀。
23 arrests,
from assault to extortion to murder.
两项谋杀指控,一项被驳回。
Two murder charges, one dismissed.
On the other, he was convicted
and sentenced to nine years to life.
另一方面,他被定罪
并被判处九年徒刑。
他做了 6 年,一个月前获释
假释。
He did 6?years and was released
on parole a month ago.
Well, I wish I had known this.
I just didn't know it, sir.
好吧,我希望我早知道这一点。
我只是不知道,先生。
My 22-year-old son knew it.
我 22 岁的儿子知道。
你有没有开始
对 Joe Doyle 进行背景调查?
Have you even begun
a background check on Joe Doyle?
No, I haven't.
不,我没有。
为什么不呢?因为你认为
他是个好人?
Why not? Because you thought
he was a nice man?
你不必回答这个问题,
中尉。
You do not have to answer that,
Lieutenant.
这不是我和你
第二次见面吗?是的,不是吗?
Isn't this the second time
you and I have met? It is, isn't it?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表