- 我有另一个。
- What about it?
- I got another one.
If you check Ehrbach's pad,
I'm sure you'll find a third piece.
如果您查看 Ehrbach 的便笺簿,
我相信您会找到第三张。
Mr Krutch, do you want to tell us,
or do we have to pull teeth?
Krutch 先生,您想告诉我们,
还是我们必须拔牙?
- 你能帮我吗?
- 做什么?
- Will you help me?
- To do what?
首先,从 Ehrbach 的位置上
取出作品。
First, to get the piece
out of Ehrbach's place.
- 你为什么要它?
- 三件比一件好。
- Why do you want it?
- Three pieces are better than one.
如果你有话要说,
你会说吗?否则,祝你有美好的一天。
If you have something to say, would
you say it? Otherwise, have a nice day.
- 让我来告诉你。
- 请做。
- Let me fill you in.
- Please do.
Six years ago in this city, in broad
daylight, on a rainy afternoon in August,
六年前,在这个城市,在光天化日之下,八月的一个下雨的下午,
four men held up the Culver Avenue
branch of the NSLA.
四名男子占领了 NSLA 的卡尔弗大道
分部。
他们逃走了 400 万美元。
你还记得这个案子吗?
They got away with $4 million.
Do you remember the case?
- Yes, I remember it, I worked on it.
- Go ahead.
- 是的,我记得,我努力过。
- 继续。
对不起,
我想我不知道你的名字。
I'm sorry,
I don't think I got your name.
Uh...
呃...
Columbo.
哥伦布。
很高兴认识你。
你是意大利人吗?
Nice to meet you.
Are you Italian?
- 是的,我是。
- 该团伙的头目是意大利人。
- Yes, I am.
- The leader of the gang was Italian.
Anthony "Tony the Nose" Bonamico.
Record as long as your arm.
Anthony "Tony the Nose" Bonamico.
和你的手臂一样长。
刚离开卡斯尔菲尔德,
他在那里发五角硬币。
Just got out of Castlefield,
where he's serving a five-and-dime.
First thing he does, still on parole,
he holds up a bank.
他做的第一件事,仍在假释中,
他抢劫了一家银行。
这两把枪都是前科犯。
Leo D'Amore 和 Mikey Ryan。
The two guns were both ex-cons.
Leo D'Amore and Mikey Ryan.
一个叫大卫斯坦因的孩子是轮子
人。这是他的第一份工作,他搞砸了。
A kid named David Stein was the wheel
man. It was his first job and he blew it.
- 我有没有提到正在下雨?
- 是的。
- Did I mention it was raining?
- Yeah.
Car goes into a skid, hits another vehicle,
causes a traffic tie-up.
汽车打滑,撞到另一辆车,
导致交通堵塞。
Squad car comes, the gang starts
shooting, all four are dead within minutes.
小队的车来了,这伙人开始
射击,几分钟内四个人都死了。
- Are my facts correct so far?
- They are, yeah.
- 到目前为止,我的事实是否正确?
- 是的。
我的事实总是正确的。
My facts are always correct.
But the money isn't there. 45 minutes
after the hold-up, not a dime in the car.
但是没有钱。45 分钟
劫持后,车里一分钱也没有。
Translife 被召集进来,
Irving Krutch 正在调查。
Translife gets called in,
Irving Krutch investigating.
结果 - 两年的密集搜索,
什么都没有,傻瓜。
Result - two years' intensive search,
nothing, gagoots.
We finally settle the claim in full.
$4 million.
我们终于全额理赔了。
400 万美元。
你好!那很糟糕。
我不必告诉你那有多糟糕。
Hello! That was bad.
I don't have to tell you how bad that was.
It was especially bad
for Irving Krutch,
对 Irving Krutch 来说尤其糟糕
who's now handling minor claims at less
salary than he was making four years ago.
他现在处理小额索赔的薪水比他四年前要少
。
May I ask, why do you want
these three pieces of the photograph?
请问,你为什么要
这三张照片?
Let me ask you, sir,
where did the money go?
让我问你,先生,
钱去了哪里?
- Good question.
- That was the question.
- 好问题。
- 就是这个问题。
钱怎么了?
What happened to the money?
我无法入睡。事实上,四年来,
我一直对这个问题念念不忘。
I couldn't sleep. In fact, for four years,
I've been obsessed with this question.
然后几个月前我终于休息了
。
Then I finally got a break
a couple of months ago.
- I followed up on this.
- How did you follow up?
- 我跟进了这个。
- 你是如何跟进的?
I got a copy of her will.
She left everything to her sister.
我拿到了一份她的遗嘱。
她把一切都留给了她姐姐。
一位名叫露西亚的意大利老太太。
An old Italian lady named Lucia.
某些纪念品、照片
摄影片段,
Certain mementos, photographs,
a photographic segment,
documents,
including this list of names.
文档,
包括此名称列表。
You should know
this is in Tony Bonamico's handwriting.
你应该知道
这是 Tony Bonamico 的笔迹。
- (Columbo) 为什么它被撕裂了?
- 也许是意外。
- (Columbo) Why is it torn?
- Maybe it was an accident.
但考虑到 Bonamico 剪
照片的方式,我认为他是故意撕的,
But considering the way Bonamico cut the
photo, I figure he ripped it deliberately,
其他人
拥有此列表的另一部分。
and somebody else
has the other part of this list.
And here, also part of Mary's will,
a photographic segment.
在这里,也是玛丽遗嘱的一部分,
摄影片段。
How do we know that these two pieces
come from the same photograph?
我们怎么知道这两张
来自同一张照片?
哦,这绝非偶然。这两块
都像拼图一样被切割。
Oh, it's no accident. Both pieces
are cut up like pieces of a jigsaw puzzle.
毫无意外,这两首曲子
属于名单上的两个名字。
And no accident both pieces
belong to two names on the list.
我的来自 Mary Bonamico 的遗嘱
而你的来自 Dillinger。
Mine came from Mary Bonamico's will
and yours came from Dillinger.
Plus, yours was found in the dead hand
of a third name on the list,
另外,你的手是在名单上第三个名字的死者手中发现的,
Eugene E Ehrbach.
尤金·埃尔巴♥赫♥。
Who's Mo Weinberg?
Mo Weinberg 是谁?
David Stein 的一个朋友,他搞砸了
逃亡。有道理?
A buddy of David Stein, who screwed up
the getaway. Making sense?
- Not much.
- He's a hood like the other two.
- 不多。
- 他和其他两个一样是个混♥蛋♥。
- 还有哪两个?
- Ehrbach 和 Dillinger。
- What other two?
- Ehrbach and Dillinger.
Dillinger got arrested for pushing,
Ehrbach for burglary. Check it out.
Dillinger 因推搡被捕,
Ehrbach 因入室盗窃被捕。一探究竟。
名单上的其他名字怎么样?
它们对你有意义吗?
What about these other names on the list?
Do they mean anything to you?
I don't know.
I just hope there are only seven.
我不知道。
我只希望只有七个。
七块拼图就足够了,
你不觉得吗?
Seven puzzle pieces are enough,
don't you think?
Mr Krutch, once you've assembled
this puzzle, then what?
Krutch 先生,一旦你拼好了
这个拼图,然后呢?
我会知道六年前失窃的 400 万美元的确切位置。
I will have the exact location of the
$4 million stolen some six years ago.
- How do you know that?
- The Italian lady, Mary's sister, told me.
- 你怎么知道的?
- 意大利女士,玛丽的姐姐,告诉我的。
她记得那张照片
显示了宝藏所在的位置。
She remembered the photograph
showed where the treasure was.
事实上,她使用
意大利语单词 tesoro。
In fact, she used
the Italian word tesoro.
- You speak Italian?
- Tesoro - treasure.
- 你说意大利语?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表