跳回出租车。
and then jumped
right back into a taxi.
- 出租车?!
- 是的,他们说是出租车。
- Taxi?!
- Yes, they said taxi.
嘿,我不是受雇的。
Hey, I'm not for hire.
嘿,你不会看书吗?
标志上写着禁止阅读……
Hey, can't you read?
The sign says no smo...
哦,是你。
嘿,听着,我已经买♥♥好了票。
Oh, it's you.
Hey, listen, I've already got a fare.
The dispatcher tells me
you pick up the same guy
调度员告诉我
你接的是同一个人
from the same doctor
at the same time each week.
来自同一位医生
每周同一时间。
Right, and the meter's running.
What's up?
好的,计费器在运行。
怎么了?
Eddie Fenelle,
又名 Eddie the Fence。
Eddie Fenelle,
aka Eddie the Fence.
Six years, grand larceny,
receiving stolen goods.
六年,重大盗窃罪,
接收赃物。
Does that include a diamond necklace
once worn by a star, Dorothea Page?
这是否包括一条钻石项链
曾被一位明星 Dorothea Page 戴过?
Hey, you can't pin
that diamond job on me.
嘿,你不能把那个钻石工作钉在我身上。
我有证人可以认出你
是这辆出租车的司机
I got a witness can identify you
as the driver of this cab
在那天
Verity Chandler...
on the day
that Verity Chandler...
took this photograph.
拍摄了这张照片。
现在,你要坦白
还是我带你去市中心?
Now, are you gonna come clean
or do I take you downtown?
我不想伤害你,埃迪。
现在我不需要任何确定。
I'm not looking to hurt you, Eddie.
And right now I don't need any definites.
All I need is maybes.
我需要的只是可能。
- 可能?
- 是的,可能。
- Maybes?
- Yeah, maybes.
(Sighs)
好吧,也许吧。
OK, maybe.
所以也许有人
对那些钻石有所了解。
So maybe there is somebody who did
know something about those diamonds.
This somebody didn't steal 'em, he just
handled 'em, if you know what I mean.
这个人并没有偷他们,他只是
处理了他们,如果你明白我的意思的话。
然后也许这个人
因为另一份工作而入狱,
And then maybe this somebody
went to prison for another job,
then when he got out of the joint,
he gets a call from a woman.
然后当他离开酒吧时,
他接到一个女人打来的电♥话♥。
She says she's a reporter and she wants
the lowdown on those diamonds.
她说她是一名记者,她想要
这些钻石的真♥相♥。
也许有人
因为这个信息而得到了一些钱。
And maybe somebody
got some money for this information.
也许吧。
Maybe.
也许
有人的出租车被使用了
And maybe
somebody's cab was used
开车去死者
电影明星的房♥子拍照。
to drive somebody to the dead
movie star's house to take a picture.
- 也许也是。
- 也许...
- Maybe that too.
- And maybe...
Come on, Eddie.
I'm waiting!
来吧,埃迪。
我在等!
(Sighs) Maybe she wants this somebody
to finger the guy who stole the diamonds.
- 她会怎么做?
- 她说她会拍一张那个人的照片。
- How would she do that?
- She said she'd get a photo of the guy.
宾果游戏。
Bingo.
Uh, that is not an official bingo,
you understand?
呃,这不是官方宾果游戏,
你明白吗?
That's a maybe.
这是一个可能。
But somebody identified
this man in this picture
但有人认出了
这张照片中的这个人
as the man
who fenced the diamond necklace
作为围栏钻石项链的人
belonging to Dorothea Page.
属于 Dorothea Page。
Sounds right. Maybe.
听起来不错。或许。
- 嘿,我的票价来了。
- 保持鼻子清洁。
- Hey, here comes my fare.
- Keep that nose clean.
The service that we provide
is a business,
我们提供的服务
是一项业务,
but how many businesses experience
the whole gamut of human emotions?
但有多少企业
体验过人类情感的全部范围?
Grief, pain, anger.
悲伤、痛苦、愤怒。
Some of us call ourselves
funeral directors.
我们中有些人称自己
葬礼承办人。
我更喜欢老式的词
“承办人”。
I prefer the old-fashioned word
"undertaker".
I undertake the pain of the bereaved
that they cannot bear.
我承担失去亲人
他们无法承受的痛苦。
Our business is based on trust,
我们的业务基于信任,
没有这种信任,
我们就会失去业务。
and without that trust,
we lose our business.
So it is in the spirit of that trust
that I accept these awards
因此,本着这种信任的精神
我接受了这些奖项
衷心感谢大家
。谢谢。
and thank you all
from the bottom of my heart. Thank you.
往这边挪一点。
让我拿着那个,看看相机。
Move over here a little bit.
Let me take that, and look at the camera.
Thank you.
谢谢。
Thank you. Oh, yes,
I haven't seen you for a long time.
谢谢。哦,对了,
好久不见了。
嘿,约翰。
一切都好吗?好的。
Hey, John.
How's everything, huh? Good.
先生,演讲很棒。
你的办公室说我会在这里找到你。
Great speech, sir.
Your office said that I'd find you here.
- 这不是一个糟糕的时间,是吗?
- 不。总是很高兴。你让我着迷。
- This is not a bad time, is it?
- No. Always a pleasure. You intrigue me.
- I wanted to tell you it wasn't Sonny Bono.
- Excuse me?
- 我想告诉你这不是 Sonny Bono。
- 对不起?
- 我说不是 Sonny Bono。
- 不是他?
- I said it wasn't Sonny Bono.
- It wasn't him?
- No, sir. Or Sandra Bullock.
- It wasn't her?
- 不,先生。或者桑德拉·布洛克。
- 不是她?
不,先生。
甚至不是 Steven Boohoo。
No, sir.
It wasn't even Steven Boohoo.
- Who was it?
- You won't believe this. My cousin...
- 是谁?
- 你不会相信的。我的表弟...
- 是他?
- 不是。我表弟在一家出租车公♥司♥工作。
- It was him?
- No. My cousin works for a cab company.
开出租车,我下去见他。
他们有这个城市的大地图
Drives a cab, and I went down to see him.
They've got this big map of the city
and he's writing on the blackboard,
"Heavy traffic, HB". "What's HB?"
他在黑板上写着,
“交通繁忙,HB”。“什么是HB?”
He says, "Hollywood Boulevard."
Holy jamolies!
他说,“好莱坞大道。”
神圣的果酱!
HB,好莱坞大道。
HB, Hollywood Boulevard.
- SB, Sunset Boulevard!
- Very good.
- SB,日落大道!
- 很好。
- 我们要去酒吧了。你加入我们吗?
- 几分钟后。给自己一个球。
- We're off to the bar. You joining us?
- In a few minutes. Have yourself a ball.
- You bet, sir.
- See you later.
- 没错,先生。
- 待会见。
It might be an idea if we went somewhere
private where we could chat. Follow me.
如果我们去某个地方
我们可以聊天的私人地方,这可能是个主意。跟我来。
- This cousin of yours, you see him often?
- Once a month.
- 你的这位表弟,你经常见到他吗?
- 一个月一次。
这应该包括他
给你的任何新消息。他是你妈妈那边的吗?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表