I hate looking at that.
我讨厌看那个。
Don't make me do it again.
不要让我再做一次。
Come here.
过来
Just stay close.
保持靠近。
I'll take care of you.
我会照顾你的
(Distant chamber music)
(phone rings)
Yes?
是吗?
Everything's fine.
一切都很好。
现在我们在山谷的一家酒吧。
Right now we're at a bar in the Valley.
He's had a few drinks.
He's in the rest room.
他喝了几杯。
他在休息室。
I can't tell you what time we'll get
to the apartment, but I'll try and be fast.
我不能告诉你我们什么时候到达
到公♥寓♥,但我会尽量快点。
OK.
好的。
- 如果有延迟,请稍等。
- 他威胁你了吗?
- If there's a delay, just wait.
- Did he threaten you?
我很好。
他想让我上♥床♥。
I'm all right.
He wants to get me in bed.
Whatever you do, be careful.
无论你做什么,都要小心。
我会的 别忘了,
照顾好电灯开关。
I will. And don't forget,
take care of the light switch.
I won't forget my gloves.
我不会忘记我的手套。
Are you sure you wanna do this?
你确定要这样做吗?
你确定吗?
Are you sure?
是的。
Yes.
So am I.
我也是
(Inaudible)
他现在在展位外面。
他想咬我的耳朵。
He's outside the booth now.
He wants to nibble on my ear.
他现在举着一个牌子。
He's holding up a sign now.
"I'm crazy about you."
“我为你疯狂。”
"I can't help myself.
What am I going to do?"
“我情不自禁。
我该怎么办?”
我多么讨厌他。
How I hate him.
(Car door opens)
Nick.
尼克。
The stairs.
楼梯。
该死的。
Damn.
(Drops keys)
Dammit.
- Can you get the light on the table?
- All right.
- 你能把灯放在桌子上吗?
- 好吧。
Could you get it?
你能听懂吗?
In a minute.
一分钟后。
- 啊,我拿到钥匙了。好的。
- (劳伦)很好。
- Ah, I got my keys. OK.
- (Lauren) Good.
(Door creaks)
丽莎?
Lisa?
(Lauren) No.
是另一个女人。
It's the other woman.
(Muffled gunshot)
Here's the gun.
这是枪。
工具在包里。
The tools are in the bag.
不要忘记客厅灯的开关
。
Don't forget the switch
for the living room lights.
把他的车从车♥库♥里开出来。
等我电♥话♥后再把车开回来。
Take his car from the garage.
Wait for my call before you bring it back.
Here's the money for the soup cans.
这是汤罐头的钱。
You know what to do.
你知道该怎么做。
不要担心他
卧室里的珠宝。我知道了。
Don't worry about his jewellery
from the bedroom. I've got that.
好的。
All right.
Be brave.
要勇敢。
Ciao.
再见。
Ciao.
再见。
(# "Bye-bye Blackbird")
- Feeling better?
- Yeah.
- 感觉好多了?
- 是的。
我吃了一片阿司匹林。
休息几分钟可以产生奇迹。
I took an aspirin.
A few minutes' rest can do wonders.
太棒了。
Wonderful.
Scotch.
苏格兰威士忌。
头痛消失了吗?
Headache gone?
一切都结束了。
All gone.
Harry! Harry, hurry up.
It's cold out here.
哈利!哈利,快点。
这里很冷。
Thanks.
谢谢。
- It was wonderful.
- Thanks. Lovely.
- 太棒了。
- 谢谢。迷人的。
(Applause)
You're welcome to the room, the piano,
the liquor, but not me. I've had it.
欢迎来到房♥间,钢琴,
酒,但我不行。我受够了。
(All) Good night.
(# "For She's a Jolly Good Fellow")
(doorbell)
(doorbell)
(man) Yes?
Mr Ruddick, it's Lauren Staten.
Ruddick 先生,我是 Lauren Staten。
很抱歉在这个时候打扰你,
但是我又忘记了我的钥匙。
I'm sorry to disturb you at this hour,
but I forgot my key again.
你想要什么?
What do you want?
It's Miss Staten, Mr Ruddick. I want to get
into Nick's apartment. I forgot my key.
我是 Staten 小姐,Ruddick 先生。我想
进入尼克的公♥寓♥。我忘记了我的钥匙。
哦,史泰登小姐。哦那好吧。
Oh, Miss Staten. Oh, all right.
(door buzzes)
- Ruddick 先生?
- 进来吧。我马上就来。
- Mr Ruddick?
- Come in. I'll be with you in a minute.
- Turning cold on us. Who'd expect it?
- I'm so sorry I woke you.
- 对我们冷淡。谁会想到它?
- 很抱歉我吵醒了你。
I'm used to you.
What is it tonight?
我已经习惯你了。
今晚是什么日子?
- He's playing dice or gin or what?
- Poker.
- 他在玩骰子或杜松子酒或什么?
- 扑克。
我希望他赢。
至少这样你不会介意等待。
I hope he wins.
At least that way you won't mind waiting.
当你等他的时候
你会给他做点什么吗?
When you wait for him
do you cook something for him?
你知道,赌博是工作。当我玩宾果游戏时
我饿了。这可能是紧张。
You know, gambling is work. I get hungry
when I play bingo. It could be the tension.
No, I don't cook for him,
but I run his bath, pay his bills,
不,我不给他做饭,
但我帮他洗澡,付他账单,
准备好酒、水果和奶酪。
这就是他喜欢的。
have wine ready and fruit and cheese.
That's what he likes.
- 他喜欢...
- (枪声)
- He adores...
- (Gunshot)
Oh, my God.
天哪
哦,尼克...
Oh, Nick...
(gasps)
天哪!
Oh, God!
(Sniffs)
Nick!
尼克!
变冷了,是吗?
Turning cold, isn't it?
(Man) You're saying
he wasn't always here?
I told you. He gambled here, he gambled
in Europe. He went back and forth.
我告诉过你。他在这里赌博,他
在欧洲赌博。他来回走动。
(Man #2) 被一枪
射中胸部杀死。
(Man #2) Killed by a single shot
in the chest.
No powder burns,
so he was not shot at close range.
没有火♥药♥燃烧,
所以他没有被近距离射击。
我们背部确实有一个出口伤口。
他的皮肤摸起来还是热的。
We do have an exit wound in the back.
His skin is still warm to the touch.
- 拍摄时间是什么时候?
- 称它为两点钟。
- When was the shot?
- Call it two o'clock.
That's consistent
with the body temperature.
这与
体温一致。
让我看看。现在是 2 点 30 分。
Let me see. It's now 2:30.
OK. Why not?
Time of death, 2am.
好的。为什么不呢?
死亡时间,凌晨 2 点。
- 中士?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表