这里的 Rowe 先生似乎总是
听到比其他任何人都多的谣言。
- Mr?
- Rowe. Justin Rowe.
- Mr?
- Rowe。贾斯汀·罗。
八卦是他的中间名。
Gossip is his middle name.
(Man) On behalf of
the Alumni Association
and of the past and present patrons
of this great university,
以及这所伟大大学过去和现在的赞助人
I want you to know that the faculty,
staff, students and I personally
我想让你知道教职员工、
员工、学生和我个人
mourn the loss of Professor Rusk
and offer our condolences to Mrs Rusk.
哀悼 Rusk 教授的逝世
并向 Rusk 夫人表示哀悼。
- Any idea who had a reason to kill him?
- No.
- 知道谁有理由杀死他吗?
- 没有。
- Know if he had any enemies?
- No. Thank you, that's all I can say today.
- 知道他有没有敌人吗?
- 没有。谢谢,我今天只能说这些了。
Any comments on the rumours
about Professor Rusk and Mrs Clark?
对
关于腊斯克教授和克拉克夫人的谣言有什么评论吗?
- Scandal, that's all I needed!
- Can't you give us more information?
- 丑闻,这就是我所需要的!
- 你不能给我们更多信息吗?
You know, there were a lot of rumours
about that guy.
你知道,有很多谣言
关于那个人。
At least he lived a full life.
至少他过着充实的生活。
- But was it really worth it?
- What a terrible way to die.
- 但这真的值得吗?
- 多么可怕的死法。
The cop's a total crack-up.
He stands yay high
警♥察♥完全崩溃了。
他站得很高
穿着我们去年捐赠给无家可归者收♥容♥所♥的套装。
and wears a suit we donated
to a homeless shelter last year.
- 等一下。快讯。
- 怎么了?
- Hold it. News flash.
- What's up?
就这样。手表。只是看。
Right this way. Watch. Just watch.
(TV) The investigation into last night's
murder has taken an unexpected turn.
According to sources at the university
, Professor DE Rusk, the victim,
根据大学的消息来源
,受害者 DE Rusk 教授,
可能涉及
婚外情......
may have been involved
in an extramarital affair...
- Attaboy, Rusk.
- 你认为是谁?
- Attaboy, Rusk.
- Who do you think it was?
That he was playing around with?
Coach Clark's wife - who else?
他在和谁玩?
克拉克教练的妻子 - 还有谁?
I heard she and Professor Roberts
had a thing.
我听说她和罗伯茨教授
有一件事。
不,不。古老的历史,小伙子。
是腊斯克和琼·克拉克。
No, no. Ancient history, lad.
It was Rusk and June Clark.
...拒绝评论。
...Refused to comment.
Funeral services for the slain
professor have not been announced.
遇难者
教授的葬礼尚未公布。
(hubbub outside)
(woman) What did you say
your name was?
Columbo.
哥伦布。
- 你是一名中尉。
- 是的,女士。
- And you're a lieutenant.
- Yes, ma'am.
Well, Lieutenant, isn't there something
you can do about all those reporters?
好吧,中尉,难道
你不能对所有那些记者做点什么吗?
I wish I could, ma'am, but I can't.
I'm sorry about that.
我希望我可以,女士,但我不能。
对此我感到抱歉。
中尉,你想问我什么?
What did you want to ask me, Lieutenant?
好吧,女士,有人在谈论 -
我确定您可能已经听到了...
Well, ma'am, there's been talk -
I'm sure you've probably heard it...
腊斯克教授有外遇。
that Professor Rusk was having an affair.
这些东西很精致。
我不想冒犯你...
These things are delicate.
I don't want to offend you...
我是已婚妇女,中尉。我
丈夫是篮球队的教练。
I'm a married woman, Lieutenant. My
husband is coach of the basketball team.
I'm aware of that.
我知道了。
- Professor Rusk was a married man.
- Yes, ma'am, I'm aware of that.
- Rusk 教授是已婚男人。
- 是的,女士,我知道这一点。
那我为什么要告诉你我有外遇,即使这是真的?
Then why would I tell you I was having
an affair, even if it were true?
Well, because if it were true,
maybe you'd help us find a murderer.
好吧,因为如果这是真的,
也许你会帮助我们找到凶手。
谁会是谁,中尉?
Who would be who, Lieutenant?
Me? My husband?
Professor Rusk's wife?
我?我的丈夫?
腊斯克教授的妻子?
- 还有其他问题吗?
- 只有一个问题,女士。
- Are there any other questions?
- Just one, ma'am.
Where were you last night,
say between seven and nine?
你昨晚在哪里,
比如说七点到九点之间?
At home.
在家里。
女士,您的丈夫?
他也在家吗?
And your husband, ma'am?
Was he at home too?
No, he was with the team
in Washington, in Seattle.
不,他和团队一起
在西雅图的华盛顿。
但我相信你已经知道了。
还有什么吗?
But I'm sure you already knew that.
Is there anything else?
不,女士,现在不行。
No, ma'am, not at this time.
Thank you, ma'am.
谢谢您,女士。
Lieutenant?
中尉?
Whatever DE Rusk and I had together,
it ended several months ago.
无论 DE Rusk 和我在一起,
几个月前就结束了。
我丈夫知道这一点。
我再也没有见过 Rusk 教授。
My husband is aware of that.
I never saw Professor Rusk again.
谢谢你,女士。
Thank you for that, ma'am.
(Wave of fresh interest)
- Sir? Sir?
- Stay back.
- 先生?长官?
- 退后。
- 嘿,中尉。
- 嘿!伙计们,你怎么说?
- Hey, Lieutenant.
- Hey! Whaddaya say, fellas?
- 你今天感觉如何?
- 好吧。
- How you feeling today?
- All right.
- Get any sleep?
- Oh, a couple of hours.
- 睡了吗?
- 哦,几个小时。
I know what you mean.
我知道你的意思。
Must've been tawdry stuff in there, huh?
The professor and the coach's wife?
里面一定有一些俗气吧?
教授和教练的妻子?
Well, actually that's been over for some
time. She hasn't seen him for months.
好吧,实际上这已经结束
一段时间了。她已经几个月没见到他了。
- 她没有?
- 没有。
- She hasn't?
- No.
- Did she tell you that?
- Yeah. Just now.
- 她告诉你了吗?
- 是的。现在。
- You believe her?
- Why wouldn't he?
- 你相信她?
- 他为什么不相信?
合作!人们并不总是说实话。
Coop! People don't always tell the truth.
True, but I know June and she's
a pretty decent gal. What do you think?
是的,但我认识 June,她
是一个非常体面的女孩。你怎么认为?
Well, I believed her,
but, fellas, what do I know?
嗯,我相信她,
但是,伙计们,我知道什么?
I don't know if it helps, but the campus
hotline knows where they used to meet.
我不知道这是否有帮助,但校园
热♥线♥知道他们过去在哪里见面。
He just said it's old news.
Why are you still looking for dirt?
他只是说这是旧消息。
你为什么还在寻找污点?
Excuse me. It's in the Valley.
不好意思 它在山谷里。
I don't know the name, but I've got
directions. We could lead you there.
我不知道名字,但我有
方向。我们可以带你去那里。
I think you're right.
I think we've gotta check it out.
我认为你是对的。
我认为我们必须检查一下。
这太糟糕了,贾斯汀。这很臭。
This is lousy, Justin. This stinks.
I keep telling him life's not
a peppermint candy. He doesn't listen.
我一直告诉他生活不是
薄荷糖。他不听。
“我认识 June
她是个相当不错的女孩”?!
"I know June
and she's a pretty decent gal"?!
- 太多了?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表