Are there any near the coastline?
我扫描了整块地皮
Uh, I'm scanning the entire property now,
用这些你给我的卫星照片
using those satellite photos that you gave me.
每次我们发现一个地点有所有
Each time we find a spot that has everything
我们要找的证据
that we're looking for, we...
比如路标 陡坡 和多岩石的海边
Like trail blaze, sharp drop, rocky oceanfront.
没错 我发送坐标给
Right. I send the coordinates
Aubrey 然后他派了一支技术队伍
to Aubrey and he sends a tech team there.
等等 他们发现秘密港口了
Wait, they found secret harbor?
是啊 看起来和画上一模一样 对吧
Yeah, it looks just like the painting, right?
Aubrey发来的
Aubrey sent it.
技术人员搜查了这片区域
The techs searched the area,
但是他们什么都没找到
but they didn't find anything.
你能把那个地方的
C-could you pull up the satellite view
那张卫星视图调出来吗
of that spot for me, please?
好 让我算出象限
Yeah, let me just figure out what quadrant...
好好好 就只要
Yeah, okay. Just-just-just,
把图单放出来就好 拜托了
please, pull it up right here.
哦 好吧 等一下
Oh, okay. One sec.
好的 给
Okay, here.
就放在屏幕这里
Leave it up on the screen.
Hodgins
Hodgins!
怎么了
What?
Hodgins
Hodgins!
没错 这里有一些血迹
Yeah, there's some blood right here.
好的 大家听着
All right, people.
我们找对地方了 所以继续搜查
We're in the right spot so keep looking.
如果受害者被射中 然后摔到那里
If the victim was shot and she fell back there,
她不会就掉进海里
she didn't just topple into the ocean.
不会 凶手一定把她拖到边缘
No, her killer must've dragged her to the edge,
推她下去
Pushed her off.
技术人员发现了点东西
Techs found something,
地上有最近才造成的坑
recently made ground holes.
可能是一个便携式打猎伪装帐篷驻扎过
Could be the result of a portable hunting blind.
加上 我发现了这个
Plus, I found this.
太体贴了 他们给我们
Well, that's thoughtful. They left us
留了点牛肉干和指纹
some jerky and some fingerprints.
我会查一下指纹
I'll run the prints.
看起来我们找到凶手了
Looks like we found our killer, huh?
嘿 快来 快来
Hey, come on, come on, come on.
快来
Come on.
怎么了 Clark
What? Clark, what?
看 快看
Look. Look.
生长模式 这是不可否认的
The growth pattern, it's undeniable.
你们在说什么
What are you guys talking about?
等等 我听到喊声
Wait, I heard yelling.
我们找到什么了吗
Did we find something?
是维京人 Cam
Vikings, Cam.
我们找到了维京人
We found Vikings.
他们是超小的维京人吗
Are they teeny, tiny vikings?
不是的 看
Uh, no, look,
看这里的草 颜色很深密度很大
See how the grass growth here is darker, denser?
那是因为土壤下沉
It's because depressions in the soil caused
导致那片地有更多的水分可以被吸收
more moisture to collect there,
提供了一个完美地下建筑物的轮廓
providing an almost perfect silhouette of a buried structure.
这里或许会有整个定居点等着被发掘
There could be an entire settlement here to excavate.
我必须去联♥系♥Jeffersonian的研究部门
I have to contact the Jeffersonian research division.
不好意思
Excuse me.
Aubrey说他们找到凶手身份了
Aubrey says they got an I.D.
Kathleen Tobine
Kathleen Tobine.
我恐怕你得跟我们走了
I'm afraid you need to come with us.
嘿
Hey!
你知道你们在做什么吗
What the hell you think you're doing?
Mr. Tobine 你的女儿被逮捕了
Mr. Tobine, your daughter is under arrest.
因为什么
For what?
涉嫌非法侵入 企图非法狩猎和谋杀
Trespassing, attempted poaching and murder.
Kathleen
Kathleen?
对不起 爸爸 非常对不起
I'm sorry, dad. I'm sorry.
Kathleen Tobine全部认罪了
So, Kathleen Tobine made a full confession.
说她在私人财产非法打猎
Said she was hunting illegally on private property
意外射中了Sarah Abbott
and accidentally shot Sarah Abbott.
- 这很好啊 - 嗯
- That's great. - Yeah,
只是Booth不相信她
only Booth doesn't believe her,
他说感觉不太对劲
says it doesn't feel right.
我同意
I agree.
你同意?
You do?
按道理说受害者在这被杀
Well, supposedly, the victim was killed here
然后被拖到海崖边 掉下去
and then dragged to the edge of the sea cliff and dropped,
那就是说她会落在...
meaning she would've landed...
等我给你弄条抛物线
Okay, let me get you a parabola.
受害者大概落在这里
The victim landed right about here.
正是 但这伤势与落在这片
Exactly, but the injuries are
更多岩石的地方更吻合
consistent with this area here that's rockier.
那么 受害者是怎么跑到那么老远的
So, how did the victim end up that far out?
她不是被推出去的
She wasn't pushed.
她是手脚被拽住
She was held by her hands and feet
然后被水平甩出去的
and swung out parallel to the ground.
受害者是被扔出去的
The victim was thrown.
所以 有人在那里
So, someone else was there.
两天前 Adam Hitchcock出了高于市价的
Two days ago, Adam Hitchcock made an offer on your land
300万元买♥♥了你的地
for $3 million more than what it's worth.
这是一场交易 是不是
It was a payoff, wasn't it?
你没有杀Sarah Abbott
You didn't kill Sarah Abbott.
Adam Hitchcock杀的 对吧
Adam Hitchcock did, right?
他超死心眼地想得到那只北美驯鹿
He was so stuck on getting that damn caribou.
他说如果我能找到一只鹿
He told me he'd hire me and my dad to run the hunting tours
他会雇我和爸爸在他新建的度假村里开展狩猎旅游
at his new resort if I could help find him one.
这么好的差事值千金
A job like that's worth a lot of money.
当然
Of course it is.
我知道每年这个时候在Andreassen家族地皮上都有一些鹿
I knew there was some on the Andreassen land this time of year.
我没想到会有其他人在那里
I...I didn't think anyone would be there.
我们在盲点区
We were in the blind,
Adam看到动静
and Adam saw movement...
他就直接开弓了
and he just took a shot.
然而是Sarah
and it was Sarah.
太糟糕了
It was awful.
你为什么没有报♥警♥
Why didn't you report it?
Adam说他认识她
Well, Adam, he said he knew her,
前一天晚上甚至和她一起离开酒吧的
even left a bar with her the night before.
他说警方不可能
He said there was no way authorities
会相信这只是一场意外
would believe it was just an accident.
所以他给钱你帮他处理了尸体吗
So, he paid you to help him get rid of the body?
我或许没有亲手杀了那个女孩
I may not have killed that girl,
但如果不是我
but... If it wasn't for me,
她现在还会活着
she'd still be alive.
嘿
Hey.
嗨
Hi.
我准备去机场了
So, I'm heading to the airport,
过来说再见的
came to say good-bye.
再见 Sully
Good-bye, Sully.
谢谢你所做的一切
Thank you for everything.
随时奉陪
Any time.
保持联♥系♥ 好吧
Stay in touch, okay?
我会的
I will.
噢 这个...
Oh, um...
那个吹双簧管的
The oboe player...
你爱她吗
Do you love her?
嗯 我爱啊
Yeah, yeah, I-I do.
她爱你吗
Does she love you?
- 很明显爱啊 - 好的
- Apparently, yes. - Okay.
你懂得 她是个28岁的管乐团演奏家
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表