剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
He's not worth it.
他不值得你那么做
Save your own life.
救救你自己
Okay, well, it was a mistake.
是的 这是一个错误
All right? I didn't mean to hurt anybody.
好吗 我不是有意去伤害任何一个人的
I didn't mean to do it.
我不是有意的
Okay, just take it easy.
好了 放轻松
Hopefully,
如果事情顺利
our next guest will be able to help clear things up.
我们下一位嘉宾会把事情讲清楚
Please welcome Javier's uncle and lifelong manager--
请大家欢迎哈维尔的叔叔兼终生经纪人
Victor Luna.
维克多·卢纳
Thank you.
谢谢
Thank you for having me.
谢谢能参与这期的节目
Why don't you start out
不如你先谈谈
by telling us about your relationship with Adrianna?
你和阿德里安娜的关系
Well, she did this amazing musical number
她开始是在哈维尔的追悼会上
at Javier's memorial.
演唱了这首令人惊叹的歌♥曲
And frankly, I was surprised that she had it in her.
坦白说 我很惊讶 那本笔记本在她那儿
So she comes to me and she asks me
所以她找到我
if I would be her manager.
想让我做他的经纪人
So I check out her new material
所以我听了一下她的那些新歌♥
and it's incredible.
发现每一首都是超赞
It's as if she was channeling Javier.
就像她和哈维尔心有灵犀一样
And of course, now I know why.
当然 现在我知道原因了
He's lying, okay?
他在撒谎
He knew about the notebook all along.
他早就知道笔记本的事
He blackmailed me!
他勒索我
Stop finger-pointing, and just admit
你别再对别人指指点点了 就痛快承认吧
this was all your doing.
都是你一手计划好的
Adrianna, Javier's fans deserve better.
阿德里安娜 哈维尔的粉丝应该知道真♥相♥
I can't do this.
我没有办法继续了
Victor, I think we're just all dying to know...
维克多 我想我们都迫不及待地想知道...
They ambushed me.
他们合起伙来落井下石
It was horrible.
这太可怕了
Renee left me. Everybody hates me.
离开我了 每一个人都讨厌我
Thank God I have you.
谢天谢地我还有你
Oh, my God.
我的天哪
Annie, have you seen my...?
安妮 你看见我的...
Oh, I'm sorry, honey. I thought you were Annie.
抱歉 宝贝 我以为你是安妮
No problem. Annie's amazing.
没关系 安妮真是太好了
She said I could borrow anything I wanted.
她说我可以借任何东西
Oh, I'm glad you two are getting along.
我很高兴你们相处得这么融洽
Hey, guys, third place isn't bad.
大家别泄气 第三名不差啊
It's not awesome, but it doesn't suck.
不是很棒但也不算糟透了啊
All right, I'll see you guys next week, okay?
好了 我们下周见
Dixon, you were-- you were killing it out there today, buddy.
迪克森 你今天把他们都干掉了 兄弟
Yeah.
是啊
I think I'm going to head out of here.
我想我要走了
How's the leg?
你的腿还好吗
It blows.
疼死了
Later. Later.
回见 回见
Hey, Dixon!
迪克森
Hey, you going back out?
你还要再去练练吗
If so, I might stick around.
要是这样 带上我吧
Um... No, um, maybe.
我... 可能吧
I'm-I'm not sure yet.
我也不清楚
Is there something wrong?
有什么问题吗
No. Why?
没 为什么这么问
I don't know,
我不知道
you're just acting kind of weird.
你最近都怪怪的
Look who's talking.
是谁怪呢
What's that supposed to mean?
这话什么意思
Look, dude, I think you already know.
听着 我觉得你自己知道我指的什么
Nope. No idea.
不知道 没想法
I saw you kissing Ian last night at Adrianna's.
我昨晚在艾德家看见你和伊恩接吻了
Good one. Very funny.
有意思
I don't know whether you were drunk or-or high
我不知道你是喝醉了 还是嗑药了
or whatever, but I know what I saw.
还是什么 但我肯定没看错
Maybe you were high or drunk,
也许是你喝醉了 喝高了
because it wasn't me.
因为那不是我
I was completely sober.
我很清醒
Fine.
好吧
Look, I...
听着 我..
Are you-- are you gay?
你是同性恋吗
Look... look, I don't want to talk about it.
听着 我不想讨论这事
Just please,
拜托你
just don't say anything about what you saw.
别和其他人说你看到的事 好吗
Man, I am begging you. Please.
哥们 算我求你了 拜托了
Okay.
好的
Fine. Cool.
好 没事
There you are.
你在这儿啊
I thought we were meeting out front.
我以为我们是约在前门见面
Look, Liam, I'm sorry that I made you wait.
听着 利亚姆 很抱歉让你等我答复
I just-- I had a lot to sort out.
之前的很多事 我没想清楚
But... it's you, Liam.
但是 利亚姆 因为是你
I want to be with you.
我想和你在一起
More than you can even imagine.
这种冲动你永远无法想象
So I'm going to break up with Charlie...
所以我要和查理分手
Don't.
不要
Don't do that.
别这么做
I don't understand.
我不明白了
What's going on?
发生什么了
Charlie came to see me today.
查理和我今天见面了
Oh, my God.
我的天哪
Did you tell him about...? No, no, no.
你告诉他了吗 不 没有
But-But we talked.
但我们谈了谈
For the first time in years, we really talked.
这么多年来 第一次用心交谈
I was wrong about him.
我误会他了
About everything.
所有的一切
I screwed up, and I want to make things right, you know.
我做了错事 我要让一切恢复正轨
He didn't deserve it-- the way I treated him.
我不应该这么待他
I finally have my brother back.
我终于有哥哥了
I have family.
我现在有家人了
If we got together, it would ruin that.
如果我们在一起 会把这一切都毁了的
I'm sorry.
对不起
Thank you. We'll be in touch.
谢谢 我们再联♥系♥
Get him out of here.
把他带走
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表