剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
Previously on 90210
《新飞越比弗利》前情提要
Your're pretending you wrote a song
你假装自己写了首歌♥
you actually stole from a dead man.
实际上却是从死人那儿偷来的
I have a recording of Javier singing it six months ago.
我有哈维尔六个月前演唱这首歌♥的录音
You work for me now.
你现在为我工作了
Stop, or I will tell!
住手 不然我就去告发你
Who are you going to tell?
你还能告诉谁呢
You have a son. Congratulations.
是个儿子 恭喜你们
The guy from the bad breakup
我的前男友
told me that he was HIV-positive.
告诉我说他是HIV阳性
I am, too.
我也是
Why have you been avoiding me?
你干嘛一直躲我
We can't be together anymore.
我们分手吧
I'm crazy about you, gidget.
我为你神魂颠倒 小淘气
How'd you sleep?
睡得好吗
Okay.
还行
Not bad.
还不错
You?
你呢
Never better.
再好不过了
Um, here.
给你
Why? Neither of us have first period.
干嘛穿裤子 咱俩早上第一节都没课
Why don't we see if we can--
我们何不看看我们能否
Babe?
宝贝
Uh, hey, mom?
妈妈 是你么
Yeah, one minute, mom. I'm not-- I'm not dressed.
马上就好 我还没穿好衣服呢
But you are.
但你都穿好了
Come on now, let's rectify that.
来吧 我们让这话变成事实
Dixon's here.
迪克森来了
Wh-why?
他来干什么
He says he wants to talk to you.
他说 他想和你谈谈
What does he want? You know what?
他到底想怎样 知道吗
He already broke up with me.
他都已经把我甩了
I really need to explain Actually, you don't.
我真的得解释一下 不必了
I got the message loud and clear: you are still into Sasha,
你已经说得够清楚得了 你还爱萨莎
and I'd much rather skip the gory details.
那些残酷的细节我就不提了
No, no, wait. I-I'm not.
不不 等等 我不爱她
I just said that 'cause I was scared.
我那么说是因为我吓坏了
See, Sasha told me she was hiv-positive.
萨莎跟我说 她得了艾滋病
What?
什么
Yeah. And I thought I had it.
是的 我以为我也被传染了
And I didn't know what to say to you.
我不知道该怎么对你说
Look, I know, it was stupid, I panicked.
我知道 这么做很蠢 但我真得慌了
I-I was ashamed, everything.
我对一切都感到很羞愧
I-I was trying to push you away.
所以我努力将你推开
But I-I don't have it.
但幸好 我没被传染
I-I'm so sorry for everything I put you through.
对不起 让你受了这么多委屈
But I don't have any feelings for Sasha.
但我真的一点都不喜欢萨莎了
Never did.
从来都没喜欢过
I mean-- I love you.
我是说 我爱你
Morning, Dixon. Oh, hey.
早上好啊 迪克森 你好
I gotta think about all this, all right?
让我好好考虑一下 好吗
So I'm going to walk you out, you gotta go.
我送你出去 你得走了
You should have given them their privacy.
你该给他们些私人空间
Why? Trouble in Paradise?
为什么 难道是《天堂陷阱》吗
I'm sure they'll get over it.
我肯定他们会和好的
She really likes him.
她真的很喜欢他
It's nice-- how close you and Ivy are.
你跟艾薇这么亲近真好
Yeah. well, our relationship's the only thing I have done right.
是啊 这是我做过的唯一一件对事了
Not the only thing.
不止这一件吧
No.
不行
Hey, uh, Naomi.
娜欧米
Jen had the baby.
珍生了个孩子
Poor kid.
这孩子惨了
Do you want to see a--
你想去看看
No, I don't, I don't want anything to do with my sister.
不想 我不想跟我姐姐有任何瓜葛
She's a psychopath.
她就是个疯婆子
Well, I wasn't talking about Jen;
我说的不是珍
I was talking about Jack.
我说的是杰克
That's his name.
这是他的名字
Your sister is calling him Jacques,
你姐姐叫他雅克
which is just way too pretentious.
但这听起来也太做作了
But, uh, that's him.
不过 那就是他
That's your nephew.
你侄子
He's kinda cute.
他还挺可爱的
Yeah. Yeah, he kind of is.
是啊 是挺可爱的
Excuse me.
借过
So what do you want to do this weekend?
你这周末有啥打算没
Nothing.
没打算
I have got tickets to
我有几张超赞的演唱会的入场券
an awesome concert at the Troubadour!
在Troubadour办的
Cold War Kids!
冷战小子专场
Okay, look, Laura.
够了 听着 劳拉
You and me-- not going to happen.
你跟我 永远都不可能的
Liam, you know it hurts my feelings
利亚姆 你知道每次你这么说
when you say stuff like that.
我都会很受伤的
You know what, though?
不过 知道吗
You enjoy that concert.
你好好享受演唱会吧
I won't, unless you're there with me.
你不陪我去的话 我肯定不会尽兴的
Aw, you are-- mmm, so sweet!
你真是 太可爱了
You're sweeter!
你更可爱
Okay. Gotta go to class.
好了 得去上课了
God! You run so hot and cold!
晕 你怎么说变就变啊
I love it, it drives me crazy.
不过我喜欢 这令我神魂颠倒
Merci, Philipe.
谢谢你 菲利普
Are you sure you didn't secretly drug me
你确定你没偷偷给我下药
and take me to Paris?
把我带到巴黎来了吗
Right? I mean, I'm pretty much
有吗 我是说 我应该算是
the only English-speaking customer they get.
他们接待的唯一一个讲英语的顾客
Best part is they allow me to sit and write for hours.
最棒的是 他们允许我坐这写上几小时
Say something sexy to me in French.
用法语说几句性感的话给我听听吧
What'd you just say?
什么意思呢
The Muppets Take Manhattan is
《木偶出征百老汇》
my all-time favorite muppet movie.
一直是我最爱的木偶剧
Okay. Well. Sexy as hell.
不错嘛 超性感
So? When do I get to see one of your plays?
那我什么时候才能看到你写的剧啊
I'm actually doing a reading tomorrow, but, uh...
其实我正打算明天试演一下剧本 不过
I want to come!
我想去
But it's still being workshopped,
不过还在加工中
And I'm not ready for you to see it yet, so...
我还没准备好给你看 所以
No fair.
不公平
And you're forgiven.
原谅你啦
Philipe.
菲利普
J'arrive.
来了
Vous avez choisi?
你们选好了吗
Um, actually, could I try that one more time?
事实上 刚才那句我能再试一次吗
Is that cool?
可以吗
Okay, going again.
好的 再来一次
What the hell was that?
你♥他♥妈♥的在搞什么鬼
You know I pay for this studio by the hour.
你知道这录音棚是我按钟点付钱的吧
I know. Well, if you know,
我知道 你知道的话
then why aren't you hitting your notes?
那怎么就不能别走调呢
I will, I just... What?
我会注意的 我只是 什么
Okay, look, there's something I want to talk to you about.
好吧 听着 有些事我想和你谈谈
Hi. Hey, what's up?
你好 有什么事吗
I'll totally record "Saying good-bye",
我会把《说再见》这首歌♥录完
but after this, I don't want to record
不过唱完这首歌♥后 我不想再录
any more of Javier's songs.
哈维尔的歌♥了
I'd rather do my own.
我宁愿唱我自己的歌♥
Your songs won't make any money. They're no good.
你自己的歌♥卖♥♥不了钱 写得太烂
Hey, you. Hi.
是你啊 你好
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表