Cain will strike soon.
也许今晚 也许明天 但快了
Maybe tonight, maybe tomorrow, but soon.
-等他来了... -我知道
- And when he does -- - Yeah, I got it.
你独自拿刀去对付他
You charge in with the blade solo.
孩子呢
And the kid?
我们就看着等着 直到该隐发起攻击
What, we just watch and wait until Cain attacks?
我以为这是营救任务呢
I thought this was a rescue mission.
该隐出现后我们救下孩子
We save the kid after Cain shows.
我们知道该隐要什么 这是我们唯一的优势
We know what Cain's after. That's our only advantage.
我们想困住该隐 我们就利用它
We want to trap Cain, we use it.
一个12岁的诱饵
A 12-year-old as bait.
真不敢相信你们
I can't believe what I'm hearing.
我也是
Neither can I.
怎么了 克劳力
What's the matter, Crowley?
你突然有了良知
You suddenly grow a conscience?
不愿让小孩子犯险吗
Too good to put a minor in danger?
一点都不在乎那孩子
Don't give a damn about the kid.
我说的是对我们的风险
I'm talking about the risk to us.
没有我们
There is no us.
你来这里只有一个原因 就是把刀给我
You're here for one reason. That's to hand me the blade.
对 关于这事
Yeah, about that.
既然这事是要成为
Seeing as this is shaping up to be one of those,
先抓再杀的两步行动
two-step capture then kill kind of deals,
我觉得你的小伙伴们都会同意
I think your buddies would agree
你最好不要拿到第一刃
it's better to keep the blade out of your hands
直到我们完全困住该隐
until we've got Cain sewn up,
安全起见
just to be safe.
现在 再说说你们的计划
Now, back to this plan of yours.
那么
So...
如果这能成功 我们抓住了该隐
If this works and we capture Cain,
然后呢
then what?
船到桥头
We'll cross that bridge when we c--
自然直
if we come to it.
你知道上周
You know last week,
我说到时候我虽败犹荣
when I said that I would go down swinging when the time came?
我的意思是我能安然接受
I meant that I was at peace with that.
我只是没有意识到会来得这么快
I just didn't realize the time would come so soon,
就现在
you know, like right now.
我害怕 萨姆
I'm scared, Sam.
有人吗
Someone there?
你好 奥斯汀
Hello, Austin.
你在这里干什么
What are you doing here?
我是来杀你的
I'm here to kill you.
不 你不会
No, you won't.
快跑
Run!
你没法阻止我
You can't stop me.
不要
Don't.
求你了 不要
Please don't.
幻觉咒语
Illusion spell.
是啊 真正的奥斯汀早就走了
Oh, yeah. The real Austin is long gone.
18世纪的魔法
18th-century magic.
如果要我猜 苋菜魔文
If I had to hazard a guess, rune of amaranth.
好眼力
Good eye.
从我母亲那里拿来的
Something I picked up from my mother.
我知道你们害怕我
Well, I know you fear me.
那么应该...
I can only assume...
聪明
Clever.
这困不住我很久
Won't hold me for long, you know.
不需要
It won't need to.
小卡 你还好吗
Cass, hey, you okay?
我没事
I'm fine.
成功了吗
It worked?
是的
Yeah.
该我了
My turn.
迪恩 听着 我们想帮忙
Dean, look, we want to help.
不
No.
你们去 只会添麻烦
No, with you in the ring, it'd just be a liability.
-迪恩 -我会太担心他会对你们做什么
- Dean? - I'd be too worried about what he could do to you...
或是我会做什么
Or what I could.
再说 我需要你们三个人在外面
Plus, I need you three out here
解决从里面走出来的不管什么东西
to take out whatever comes out of there.
我是认真的 不管是什么东西
And I'm serious. I mean whatever comes out.
乐意效劳
Happily.
我怎么确保你用完会还给我
What guarantee do I have that you'll give it back when you're done?
如果我活下来 走出那里
If I survive and I come out of there
却不还给你
and I don't give it back,
你们就有个更大的麻烦了
you'll all have a much bigger problem on your hands.
迪恩
Dean?
我没事
I'm good.
你好 迪恩
Hello, Dean.
不知道说什么好了吗 孩子
At a loss for words, my son?
那我说吧
Allow me.
现在你该对我说 为时不晚
This is the part where you tell me it's not too late
我可以放下武器
and I can lay down arms,
放弃使命
abandon my mission.
"我们没必要打"
"We don't have to fight""
那些客套话就免了
I'll spare us the formalities.
已经没法跟你讲理了
You're past talking down.
该隐 你已经完全疯了
Cain, you're fully mental.
我倒认为我终于想清楚了
Oh, I prefer to think I've finally gotten clear.
我和路西法做交易
When I made my bargain with Lucifer,
杀了亚伯时
killed Abel,
我在地球上制♥造♥了一个污点
I released a stain upon the earth,
一个比我更深 更长久的污点
a stain deeper and far more lasting than mere precedence.
你的血脉被污染了 这是你的说法
Your bloodline's tainted, so you say.
我确定
So I know.
不是所有的杀手都是我的后代
Not all killers are my descendants,
我的后代不都是杀手
and not all my descendants are killers,
但是的够多了
but enough are,
多到让我明白消灭他们
enough for me to know that extinguishing them
是我至少该为这世界做的
is the least I owe this world.
你真能说 少了汤米 里昂这样的人
Can you honestly tell me that humanity's not better off
世界不会更好吗
with fewer Tommys and fewer Leons...
或是你这样的人
Fewer yous?
那个孩子呢
And what about the kid?
他将来可好可坏
He could go either way.
我喜欢做得彻底点
I prefer to be thorough.
感觉如何 迪恩 再次握着刀
How's it feel, Dean, holding the blade again?
感觉是达到目的的方式
It feels like a means to an end.
那就动手吧
Then do it.
这比我预期中你持刃该有的力量要弱啊
That seems a bit weaker than I would expect from you with the blade.
我觉得你可以做得更好
I think you can do better.
除非
Unless...
你有所保留
You're holding back.
怎么了 迪恩
What is it, Dean?
你觉得如果你能控制得住 你就不会被压垮
Do you think if you hold back just enough, you won't succumb,
你就能像进来时一样离开吗
that you'll leave this fight the same as you entered?!
看看我的样子吧 孩子
Look to my example, boy!
血印和刀都是无法被抵抗的
There is no resisting the mark or the blade.
只有缓解和复发
There is only remission and relapse!
你告诉过我 这一天会来到
You told me that this day would come.
你告诉过我 我有一天得杀了你
You told me that I would have to kill you.
是这样吗
Is that so?
恐怕 你误会了我的意图 迪恩
I'm afraid you've misunderstood my intentions here, Dean.
你的宠物小天使发现了我坟场时
When your pet angel found my burial site,
我考虑过像打苍蝇一样打死他
I thought about ending him and swatting him like a fly.
但我随后又想到了你
But then I thought about you.
你最大的弱点
Your biggest weakness,
从我认识你时就注意到了
the thing I noticed the moment I met you,
你的勇气 你不计后果的蛮勇
your courage, your reckless bravado.
我让他走了
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表