I know.
我找你是因为我知道你跟我一样
I approached you because I know you share my belief
相信保护人类是天使的职责
that it is Angels' mission to protect humans.
而我或许能消除一个对人类很严重的威胁
And it's possible I can eliminate a great threat to them,
但我需要他帮忙
but...I will need his help.
一定要把他分毫不伤地送回来
He must be returned... intact.
明白了吗
Is that clear?
是的
Yes.
我上次见你时就说过 我能逃出监狱
Told you last time I saw you I'd get out of the slammer.
相信我 这只是暂时的
It's temporary. Trust me.
说到暂时
Well, speaking of temporary,
你又借到了别的能量吧
you must have borrowed some more Grace...
你气色很棒
you're looking very good.
不过我们都知道这撑不了多久
Of course, we both know that won't last.
你是为这个吗 你觉得我会帮你
Is that why I'm here? You think I'm gonna help you?
这不是为了我
This isn't about me.
当然了
Of course not.
伟大的卡西迪奥绝不会如此
The great Castiel never stoops to such...
自私
selfishness.
那到底是为了什么
So, what is it, then?
我懂了
Oh, I see.
你一定没跟英格丽德提过他吧
I'm betting you didn't tell Ingrid about him.
你好啊 萨姆
Hello, Sam.
来杀我的吗
Here to kill me?
好漂亮的房♥间
Lovely room.
你就把那些重口的小妞都带到这儿来 对吗
It's where you bring the kinky chicks. Am I right?
我来提问
I'll ask the questions here.
你呢 你唯一的任务
You... your only job
就是提供信息
is to provide information.
好吧
Oh, well.
信息的确是我的专长
Information does happen to be a specialty.
我脑子里存着二十多亿的知识呢
Got about 2 Billion fun facts up here.
当然 我愿不愿说
Of course, whether I choose to cough one up or not
就是另一回事了
is another matter.
我们想知道如何除掉迪恩手臂上的该隐血印
We need to know how to remove the Mark of Cain from Dean's arm.
什么
What?
他复活了
He's back?
因为血印吗
Because of the Mark?
那么
So...
他成恶魔了
He's a demon.
不是
No.
那是怎么回事
Okay, what then?
怎么 他"杀人"了吗
What, did he "kill a human" or something?
他爆发了
He's gone nuclear!
口吐白沫
Total foaming-at-the-mouth,
彻底发疯了
balls-out maniac.
简直太棒了
That's fantastic!
你知道怎么去除血印吗
Do you know how to remove it?
或许吧
Maybe.
但问题是
But here's the thing...
你如果指望我帮忙
you expect any help out of me,
就把你的疯子哥哥看住了
you keep that crazy brother of yours on a short leash.
伙计
Buddy...
我根本不在乎你会怎么样
I don't care what happens to you.
你杀了我哥哥
You killed my brother.
阿斯托里亚旅馆
我本想在你回来之前就走掉的
I was hoping to be gone by the time you got back.
如果你不喜欢这间房♥ 我们可以换一个
If you don't like the room, we can find another one.
不是房♥间的问题 卡西迪奥
It's not the room, Castiel.
是你
It's you.
这是行不通的
This isn't going to work.
拜托
I mean, come on.
你长得像我父亲
You look like my father.
这是他的身体 但他已经死了
It is his body, but he's dead.
我明白 你觉得愧疚 但你...
And I get it, you feel bad, but you...
不管你是谁 你对我毫无意义
whoever you are... are nothing to me.
克莱尔 不是这样的
Claire, that's not true.
我对你如今的生活
I'm in large part responsible
负有很大责任
for the way your life has unfolded.
我有帮助你的义务
I-I have a responsibility to help you.
不 你没有
No. You don't.
克莱尔
Claire.
你见识过可怕的事
You have seen things,
你经历了一些你这年纪的孩子不该经历过的事
you've been through things that no one your age should have.
你迷失方向了
And you are adrift.
我想帮你建立新生活
I want to... I want to help you have a life.
我有生活
I have a life.
我活得挺好
I'm good with it.
如果你是指正常的生活
If what you mean is a normal life,
那是不可能了
well, that ship has sailed.
不非得如此 你还年轻
Well, that doesn't have to be the case. You're still young.
别再拿父亲的口气跟我说话了
Stop talking to me like you're my father.
你杀了我父亲
You killed my father.
你那个朋友
And that friend of yours
杀了我唯一接近亲人的人
killed the last thing I had closest to family.
你是说兰迪吗
Are you speaking of Randy?
亲人
Family?
那男人想要强♥暴♥你
A man had you in that room,
兰迪却毫无作为
and Randy didn't make a move to help you.
或许是因为有人拿枪指着他
Maybe because he was at gunpoint.
迪恩·温彻斯特是个禽兽
Dean Winchester's a monster.
或许我们每个人都有兽♥性♥的一面
It's possible there's a little monster in all of us.
你想要我相信你
You want me to trust you?
你居然还这么维护他
And the fact that you'd even try to defend him
就足以说明我不能信任你
just proves to me that I can't.
-克莱尔 -不 卡西迪奥
- Claire. - No, Castiel!
我受够了
I'm done.
我得自己去闯荡
I have to be on my own.
生活多讨厌啊
Ain't life a bitch?
我这种不受重视的人
Nebbishy little guy, me,
总是跟有勇无谋的猛汉作对
always sticking it to the lunkhead jocks.
别管什么血印了 我们杀了他吧
You know what? Screw the Mark. Let's just kill him.
他真是病得不轻
Boy, he really is a mess.
谁能想到血印会这么厉害
Who knew the Mark was so toxic?
其实
Well...
我是知道的
Actually, I did.
你知道血印迟早会控制你
You know it is going to own you sooner than later.
嗯 我们要怎么除掉它
Yeah, so do how do we get rid of it?
就这样啊 这就客套完了
What, just like that, social hour's over?
没错
Yes.
现在有请主讲人
And now we're moving on to our keynote speaker.
就是你
Which is you...
我们来问问题
With us asking the questions
我呢 则会有幸
and me taking the personal pleasure
亲自把回答从你这里割出来
of carving the answers out of you.
喂 等等啊 汉子
Just... whoa, whoa, whoa. Hold on there, badass.
别这么阴郁
Lighten up.
你为什么就直接认定我不会帮忙啊
Why do you just assume I'm not gonna be helpful?
因为你是个混♥蛋♥
Because you're a dickwad.
但我是你们的混♥蛋♥啊
But I'm your dickwad.
我的..."心里"
I have a special place in my...
可是揣着你俩的
non-heart for you both,
所以呢
to which end... ta-da!...
我很乐意帮你去掉这个圣经版的青春痘
I would be tickled to help you pop this biblical zit.
但想要做到 你会需要一样东西
To do it, you are gonna need one specific thing.
你的老伙计
Your old bud...
第一刃
The First Blade.
什么
What?
我说了
As I said...
生活最讨厌了
Ain't life a bitch?
这绝对是我听过的最差的主意了
This is the single worst idea I've ever heard.
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表