剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
做任何情况下最聪明的那个人的代价
being the smartest guy in any given room.
我有这个天赋
I own that.
所以我对朝我发火的人也有足够的经验
So I have enough experience with people being angry with me
来辨别出实际上他们是在为其他事生气
to know when they're really angry at something else.
现在你不是在生我的气
You right now are not angry at me.
你到底是在为什么生气
What's your something else?
这不是钱能解决的事
Oh, money won't fix this problem.
大部分事情都不能用钱解决
Money won't solve most problems.
重要的那些就不行
Not the ones that matter.
但倾诉会有帮助
But talking helps.
我知道我们几乎不了解对方...
I know we barely know each other...
我要走了
I'm going to leave now.
听着 不管到底发生了什么事
Listen, whatever happened,
我很遗憾
I'm sorry.
要相信 一切都会好起来的
It helps to remember that... it gets better.
有人在这里被谋杀了
Someone was murdered here.
告诉我你当时看见了什么
Tell me what you saw.
什么也没看见
I saw nothing.
之前这里有个黑色的面具
There was a black face mask,
像一个... 像一个曲棍球面具
like a--like a hockey mask.
求你了 伙计
Now, please, man--
狄格尔 你在超能力联合调查组吗
Diggle, are you at A.R.G.U.S.?
我发现了一点线索
I've got something.
是的 我在
Yeah, I'm here.
我这的名单上面有20个弓箭手
I got a list of archers 20-long, man.
其中有几个是戴面具的
How many of them wear masks?
只有一个
Only one.
西蒙·拉克鲁瓦 是个雇佣兵
Simon Lacroix. Mercenary.
人物: 西蒙·拉克鲁瓦
化名: 柯默铎
化名 柯默铎
Goes by "Komodo."
把所有资料发给费利西蒂
Send Felicity everything.
好的
Yep.
奥利弗 我正在打开文件
Oliver, I'm opening up the file now.
就是他吗
Is that him?
西蒙·拉克鲁瓦 出生于魁北克圣索菲
Simon Lacroix. Born in Sainte-Sophie, Quebec.
由单亲母亲养大 信用评分很低
Raised by a single mom. Terrible credit score.
在七个国家因为谋杀被通缉
And wanted for murder in seven countries.
-给我他的位置 -给我一分钟
- I need his location. - One minute.
开扬声器
Put him on speaker.
好了 正在索引市内所有活动的一次性电♥话♥
Ok, indexing all active burner cell phones within the city limits.
这得有一万部手♥机♥吧
There's got to be 10,000 phones.
但是有几个会给在魁北克圣索菲的
Yes, but how many are making calls to dear old mom
亲爱的老母亲打电♥话♥呢
in Saint-Sophie, Quebec?
我找到他了 他在移♥动♥
I got him. He's on the move.
我找到拉克鲁瓦了
I found Lacroix.
我得看到发生什么事了
I need to see what's happening.
没问题
Ok.
正在打开街头摄像机的画面
Blowing up street camera feed.
奥利弗 什么情况
Oliver, what's happening?
加油啊 奥利
Come on, Ollie.
-快起来 -奥利弗 你没事吧
- Get up. - Oliver? Are you OK?
奥利弗
Oliver?
奥利弗 你没事吧
Oliver? Are you OK?
他逃走了
He got away.
我本来已经搞定他了 狄格尔
I had him, Diggle.
你这幅样子 应该说他差点搞定你了
The way you look, he almost had you.
罗伊在哪
Where's Roy?
他在外面巡逻
He's out canvassing.
和我说说那个车的司机
Tell me about the driver of the car.
他叫艾里·凯尔索
His name is Erlich Kelso.
他刚刚从星城总院出来
He just got out of Starling General--
拉克鲁瓦的事怎样了
And where are we with Lacroix?
他扔掉了一次性手♥机♥
He ditched his burner.
我搜索了城里所有打到魁北克的电♥话♥
I'm searching the city for any calls made to Quebec.
我们用这个办法找到过他一次
We used that to track him once;
他不会让这种事情再发生一次的
he's not going to let it happen again.
好吧 我们何不停止搜索拉克鲁瓦
All right, so why don't we stop searching for Lacroix
转而搜索他的目标呢
and start searching for his target?
因为他的目标之间总得有联♥系♥吧
Because there must be a connection with his victims.
已经在查了
Already on it.
我是说 假如我们去当地的一家太平间
I mean, what if we just-- we go to a local morgue
然后找一具看起来像汤米的尸体么
and we find a body that looks like Tommy's?
在香港的太平间吗
At the Hong Kong morgue?
这比彩票中奖
You've got a better chance of winning the lottery
或者贿赂沃勒的几率还低
and trying to pay Waller off.
我才不会去暗♥杀♥我最好的朋友呢
I am not going to assassinate my best friend,
明白吗 一定还有其他办法
do you understand? There has to be another way.
是有
There is.
但这会让阿曼达·沃勒
But it involves Amanda Waller
去找另外一个人杀你的朋友
finding someone else to execute your friend.
不不 不是你 爸爸
No no, not you, dad.
听着 我已经在香港了
Look, I'm already in Hong Kong.
不是 不 我没告诉你我乘了喷气机
No! No, I didn't tell you I was taking the jet
就是因为我知道你会像这样大发雷霆
because I knew you would freak out like this.
不 我不知道要多久 这不重要
No, I don't know how long, OK? It doesn't matter.
听着 假如奥利弗还活着
Listen, if Oliver is still alive,
假如他还在这里...
if he is still here--
听着 你不如接着和你的普拉提教练快活去
Look, why don't you just go back to banging your Pilates instructor, OK?
我就留在这里找我最好的朋友
I'll just be here searching for my best friend.
抱歉 女士 你不能进去
I'm sorry, miss. You can't go in there.
劳蕾尔·兰斯 我是地区检察官办公室的
Laurel Lance. I'm with the district attorney's office.
艾里·凯尔索是我的一项调查的目击证人
Erlich Kelso is a witness of my ongoing investigation.
凯尔索先生处于保护性监禁中
Mr. Kelso's under protective custody.
但我可以见他 如果你有问题
Not from me. And if you have a problem with that,
可以打电♥话♥给你的队长
you can call your captain.
跟他说 他女儿向他问好
Tell him his daughter says hello.
你是谁
Who are you?
我是地区检察官办公室的
I work in the D.A's office.
我已经跟警♥察♥说过了 我什么也不知道
I already told the police, I don't know anything.
我还是要问你几个问题
I still have to ask you a few questions.
-为什么不管用呢 -管用
- Why isn't this working? - It is.
它正在运行国♥家♥安♥全♥局聚合计算程序
It's running an N.S.A. algorithm aggregating
访问政♥府♥有记录和没记录的所有数据库
the victims' personal information using
搜索罪犯的个人信息
every government database known, and unknown.
太花时间了 杀害莎拉的人还逍遥法外
Well, it's taking too long. Sara's killer is still out there,
这就意味着我们在这所浪费的每一分钟...
which means that every minute that we waste down here--
我知道 你不用告诉我
I know! You don't need to tell me,
就好像我什么都不懂似的
as if I don't already know.
没错
You're right.
我道歉 我只是需要你的最佳表现 费利西蒂
And I apologize. I just need your A game right now, Felicity.
可我做不到
I don't have it!
我的朋友 我们的朋友
My friend--our friend--
被箭射中 从楼上跌落
Was shot with arrows and fell off of a rooftop.
她的遗体就冷冻在楼上
Her body is upstairs right above us in a freezer
因为我们不知道该怎么做
Because we don't know what to do with it--
如何处理
with her.
所以我很抱歉 奥利弗
So I am so sorry, Oliver,
我太感性了 但也许你也该有点感觉...
if I have feelings, but maybe if you did, too, we...
抱歉
Sorry.
那么说太刻薄了 可我们说的是莎拉啊
That was mean. But this is Sara we're talking about.
你的莎拉
Your Sara.
你怎么能冷冷地站在那
How can you stand there being so cold
还那么理智
and rational?
因为我连崩溃的时间都没有
'Cause I don't have the luxury of falling to pieces.
大家都指望我来处理事情
Everyone's looking to me to handle things,
来作出正确的决定
to make the right decisions.
大家都指望着我
Everyone is looking to me...
来带领他们
to lead.
如果我伤心了
If I grieve,
其他人该怎么办
nobody else gets to.
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表