剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
《绿箭》前情回顾
Previously on "Arrow"...
他不能知道你是他父亲
He can't know that you're his father,
别人也不能知道
and nobody else can.
萨曼莎 我已经心有所属了
Samantha, there is someone in my life now.
请别逼我隐瞒她好吗
Please don't make me keep this from her.
你想见儿子的话 就必须这么做
You will if you want a relationship with my son.
我知道奥利弗·奎恩最在乎谁
I know who Oliver Queen cares about more than anyone.
诺拉 宝贝 我想给你介绍个人
Nora, honey, there's someone I'd like you to meet.
这是威廉
This is William.
这是可植入生物刺♥激♥素
It's an implantable biostimulant.
这个小玩意儿能让我再次走路
This little piece of technology's gonna help me walk again?
在将它植入你的脊椎之后 没错
After it's implanted in your spine, yes.
我可以的
I can do this.
我可以的 我绝对可以的
I can do this. I can so totally do this.
对 你可以 但不论如何
Yes, you can, but either way,
我们都在
we've got you.
别有压力 斯莫克小姐
It's no pressure here, Miss Smoak.
柯蒂斯的植入技术本来就希望渺茫
Curtis' implant is the longest of long shots.
我还以为你会多一些信心呢
I was expecting a little more encouragement
你可是发明这玩意儿的天才的丈夫
from the husband of the genius who invented the thing.
我的爱人能创造技术奇迹
My man works miracles with technology,
但人体的原理却大不相同
but the human body doesn't play by the same rules.
开始吧
Well, here we go.
开始吧
Here we go.
来吧 开始吧
Here we go, here we go.
可以走了
Yeah. We're going.
没事的 扶住你了 扶住你了
Ok. It's ok. Got you, got you, got you.
好吧 一步都没走出去
Well, that went nowhere.
柯蒂斯说过我们是怎么相遇的吗
Curtis ever tell you how we met?
他当时过来治疗跟腱炎
He came in with Achilles Tendonitis.
他当时在为奥♥运♥会资格赛训练
He was training to qualify for the Olympics,
所以他当时只在乎结果
so all he cared about was results.
我花了几周时间才让他
Took me weeks just to get him
把注意力放在真正重要的事上
focused on what really mattered.
是他的理疗师有多帅吗
How handsome his therapist was?
是康复 得对自己有耐心
Healing. Got to be patient with yourself.
这需要时间
These things take time.
你确定康克林说的是真的吗
Are you sure what Conklin told you was the truth?
康克林当时快死了
Conklin was dying.
他没理由撒谎
He had no reason to lie.
不管瑞特有什么计划
Whatever Reiter has planned,
他会杀了这里所有人
he's gonna kill everyone here.
奎恩先生...
Mr. Queen...
看来我们的成功近在咫尺
it appears we are within striking distance of my prize.
到时希望你们俩能和我一同见证
I want you both at my side when I claim it.
我才不在乎你那迷信的变革运动
I don't give a damn about your superstitious crusade!
不管怎样 你们都将见证它的完成
Nevertheless, you'll both bear witness to its fruition.
-你还好吗 -我吗
- You ok? - Me?
我知道你会这么问我
I knew you were gonna ask me,
所以我想还是抢先一步
so I thought I'd beat you to the punch.
你还好吗
Are you ok?
一个聪明绝顶的人
A guy, a brilliant guy
说他可以在我的脊椎里放个微芯片
says he can put a microchip in my spine
我就又能走路了
and I will walk again.
作为专业极客 我还是分得清科幻和现实的
I'm enough of a geek to know science fiction when I see it.
你还是很失望
You're still disappointed?
是啊 你知道...
Yeah. You know...
这很傻
it's stupid.
跟我说说
Talk to me.
我希望能在婚礼那天走过红毯
I wanted to be able to walk down the aisle on our wedding day.
我这铁石心肠都被你们感动了
Aw, you two just melt my stone-cold heart.
你们让我差点又相信爱情了
You almost make me believe in love again.
很高兴见到你 奎恩先生
Nice to see you, Mr. Queen.
圣诞节过得还好吗
How was your Christmas?
你个混...
Son of a bi--
你真是位英勇的政♥治♥候选人
Ooh! Oh. You're so brave for a political candidate
和改革党人
and reformed party boy.
对了 豪车的事真抱歉 这轮椅挺不错
Oh. Sorry about the limo, love the wheelchair.
我建议做成机动的
Might I suggest motorized.
我们有力量超强的朋友
We have extremely powerful friends.
你不知道你是在跟谁作对
You do not know who you're messing with.
如果能让你开心
If it makes you happy,
我们的作对今天就了结
the messing ends today.
我试过招你入伙 奎恩先生
I tried to bring you into the fold, Mr. Queen,
我试过绑♥架♥你的至亲至爱
I tried to kidnap your nearest and dearest,
我试过杀死你 但都没成功
I tried to kill you, but none of that took.
正如她说的 你根本不知道是在和谁作对
Well, like she said, you don't know who you're messing with.
我想那是真的
I suspect that is true,
但俗话说 或许应该说
but as they say-- well, or should--
第四次一定交好运
the fourth time is the charm.
没关系 看看吧
Go ahead. Take a look.
我可以等
I'll wait.
威廉把我当成他母亲的朋友了
William thinks that I'm friends with his mother.
真好笑
Funny.
对了
Anywho,
周五六点 你得召开新闻发布会
6:00 on Friday, you're gonna hold a press conference
宣布自己退出市长竞选
and drop out of the mayoral race.
对了 是晚上六点
Oh, that's 6 P.M., by the way.
我会在家用新买♥♥的电视
I will be at home watching you
收看你的发布会
from my brand-new television.
他让你在手♥机♥上看什么
What did he show you on your phone?
威廉是谁
Who's William?
他是我儿子
He's my son.
求你说句话
Please say something.
费莉西蒂 听我解释
Felicity, I can explain.
闭嘴
Stop.
我不想再听到谎话
I cannot hear another lie.
你知道 这不是那么简单
You know, it's--it's more complicated than that.
老天 奥利弗 世界上只有你
God, Oliver. Are you the only person
认为真♥相♥很复杂吧
on this planet that considers the truth complicated?
跟你明说吧 我不在乎
Just to be clear, I don't care
你有一个孩子
that you have a child.
我无法相信的是 你有一个孩子
I can't believe that you have a child
却没告诉我
that you didn't tell me about.
如果你的第一本能永远都是隐瞒真♥相♥
What does it say about our relationship
那我们的关系还算什么
if your first instinct is to always hide the truth?
威廉的母亲明确提出
William's mother made a condition
如果我想见到他
that the only way I would be allowed
就必须答应不向任何人透露他的存在
to meet my son is if I agreed to keep him secret,
连你也不能
even from you.
谁会发这种最后通牒
Who even makes that kind of ultimatum?
只是一个母亲想要保护她的儿子
Just a-a mother who's trying to protect her son,
她认为让我远离他的世界
and she thought that the best thing for him
对他才是最好的
was to keep his world separate from mine.
发生了这么多事之后
After everything that has happened,
你能说她这样做是错的吗
can you really say that she was wrong?
但这样做没用 不是吗
Well, it didn't work, did it?
达克还是发现了
Somehow, Darhk still found out.
我们收到了紧急呼叫
Hey. We got your 911.
达克来过
Darhk paid us a visit.
他抓走了一个十岁小男孩做人♥质♥
He's holding a 10-year-old boy hostage,
说如果奥利弗
says that he will release him
放弃竞选市长 他就会释放他
if Oliver drops out of the mayoral race.
我们去联♥系♥艾利克斯
Let's get in touch with Alex,
让他安排周五晚上六点召开记者招待会
have him schedule a press conference for Friday at 6 P.M.
你不是真要这么做吧
You're not actually going for this, are you?
达克抓走的小男孩 威廉
The boy Darhk has-- William--
是我儿子
he's my son.
我也是刚刚才知道
Yeah. I just found out, too.
显然 知道威廉存在的人
Apparently, the only two people that knew
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表