剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表
但你很幸运 你还是个农场主
But lucky for you, you're still a rancher.
所以随心吧
So you listen to your gut.
- 你继续练他 科尔 效果不错 - 谢谢
You keep working him, Cole. He looks good.Thank you.
所以 这是怎么玩的
So, h-how do you... how do you do that?
基本就是 抛起来 接住
So, basically, flip, catch.
所以 就是
So, it's like a...
- 小兄弟 - 不错嘛
My man. Yeah.Not bad?
没错 看吧 你学会了
Just like that. See? You'll get it.
这可太酷了
That's so cool.
行 我抛给你
All right, I want to pass it to you.
好
All right, cool.
该死
Ooh! Shh.
我丢得太用力了 抱歉
I... I threw it too hard. I'm-I'm sorry.
没 没事的 好吗
Don't-don't... don't even worry about that, all right?
- 我等下处理 - 好
I'll get that later.Yeah.
我们还有活要干
We've still got real work to do.
行 小兄弟
Yeah, yeah, yeah, man.
都听你的
I mean, you make the rules.
好 米基的东西在那里
Yeah. Uh, Micki's stuff is right there,
- 如果你要带回去的话 - 好
if you want to grab it to-to hang.Cool.
她留下了这个
She saved this.
这是我们 第一次约会
Uh, this was kind of our first date.
我们一起去领补给
We went on a supply run together.
我有些小技巧
And, uh, now I have some tricks.
让我跟你说说 我可行了
Let me tell you, boy, I could put my foot in an MRE.
是吗
: Yeah.
- 所以我是想打动她的 - 对
So I was setting up to impress Micki, right?Yeah.
然后突然之间 我们听到有骚动
And then, all of a sudden, we hear this commotion.
在外头的时候
And when you're out there,
你会想最坏的情况
you think the worst.
我们以为被袭击了
So we thought we were under attack.
结果下一秒
Next thing I know,
我面对着一条流浪狗
I'm facing off with a stray dog,
他嘴上全是
and he's got that MRE
补给食物的墨西哥胡椒芝士酱
: jalape?o cheese sauce all over his mouth.
真的是
Oh, man. Anyways, um,
那天真的很棒
that was a great day.
但我不知道他是不是还在这里
I'm just not sure if that guy's still here anymore.
你告诉过米基你在担心什么了嘛
Have you told Micki what you're worried about?
没有
Nah.
我爸瞒了我们很多事情
My dad hid a lot of stuff from us,
所以 只要时间够长
so, happens long enough,
你就会开始擅长发现蛛丝马迹
you just get good at spotting it everywhere.
来吧
MAN: Come on.
你好
Hello?
又是你
You again.
我和你儿子一起在这里的马厩工作
I worked here at the stables with your son,
我很担心他
and I've been worried about him.
好几个礼拜没见过他了
I haven't seen him in weeks,
想问你知不知道什么
and I was hoping you may know something?
他告诉你了什么
What exactly he say to you?
就说了你是不走运
Just that you got caught in a bad situation
碰上黑警 而你家人付出了代价
with a dirty cop, and your family paid the price.
所以他说的是真的
So he told the truth.
他遗传他妈的
He gets that from his mother.
告诉我
Now tell me,
你觉得这故事如何
how's that story sit with you,
斯特拉·沃克
Stella Walker?
咱们今天应该
I think we've had enough theatrics
已经演够了吧
for today, don't you?
你要什么
What do you want?
我想知道特雷弗在哪里
I want to know where Trevor is.
真甜啊
Oh. Ain't that sweet.
我可以给他打个电♥话♥
Well, I'd give him a ring for you,
但我手♥机♥掉了
but I lost my burner.
但我觉得 我们可以互相帮助
But I think you and I can help each other.
或许也能帮到特雷弗
Help Trevor, too, maybe.
你♥爸♥怎么样
How's your daddy?
咱们的杜克怎么样了
How is dear old Duke?
他挺好的
He's fine.
他挺好的
He's fine.
这人拆散我的家庭 现在他女儿却过来
Man tears apart my family, and his daughter comes out here
找我
to slum it with me
- 想套近乎 - 我没有
and rub it in.I wasn't rubbing...
他还挺好
And he's just fine.
你要我怎么回答
How am I supposed to answer that?
说真的
Seriously,
你要我说什么
what do you want me to say?
你兄弟还在拿那台旧照相机拍照吗
Your brother still taking pictures with that old camera?
看来我该走了
Looks like I got to get going.
拜托 告诉我他在哪里
Just tell me where he is, please.
耐心点 斯特拉·沃克
Patience, Stella Walker.
我们才刚认识呢
You and I are just getting acquainted.
你偷走了我儿子的心
You stole my boy's heart.
我想这是你欠我的
I reckon you owe me.
宝贝 你表现得真好
Baby, you've been a good boy
多么棒啊
An awful good boy
希望你温柔待我
Want you to put it on me strong ?
宝贝 如果你想要 我就有
Baby, if you want it, I got it right here for ya ?
宝贝 你表现得真好
Baby, you've been a good boy
多么棒啊
An awful good boy
希望你温柔待我
Want you to put it on me strong ?
宝贝 如果你想要 我就有
Baby, if you want it, I got it right here for ya ?
感谢各位到场
I just want to thank y'all for coming.
谢谢你
Thank you!
格鲁内的演出之后不可能不嗨 是吧
Never do feel blue after a show in Gruene, huh?
行了 这不好笑
Okay, that was pretty bad.
但说真的 期待下次见面
But seriously, until next time.
亲爱的 你怎么样
Hey, sugar, how you doing?
谢谢你
Thank you.
我就觉得是你 小兵
Thought that was you, Troop.
看演出开心吗
You enjoy the show?
挺开心的
I did.
对
Yeah.
你周二晚上在哪里
MICKI: Where were you Tuesday night?
周二晚上我在博蒙特演出
Tuesday night, played a stock show out in Beaumont,
但这你已经知道了
but you already knew that.
回家路上停了一下
Stopped on the way home,
在星空下睡了一觉
slept under the stars.
- 没有人看到吗 - 对
Huh. No witnesses?Uh-uh.
- 一如既往 - 说得轻巧
Like always. Convenient.
我怎么知道会需要不在场证明呢 不过好玩的事
Didn't know I'd need 'em. You know, funny thing.
几个月前
A few months ago,
我儿子给我装了智能家居系统
my boys upgraded me to that smart home tech.
门铃会在警报之后录影
The doorbell cam was shooting off alerts.
然后发现有人踩点
Turns out, someone was casing the joint.
同一晚 更加轻巧了
Hmm. On the same night. Also convenient.
踩点 是跟踪狂吗
WALKER:Casing, like a... like a stalker?
我是说 你有报♥警♥吗
I mean, um, did you report it to the authorities?
没有 这么多年我也惹了不少人
Nah. I ruffled a few feathers over the years,
但那些都是键盘侠
but those guys were always a lot of bark,
没动过手
no bite.Mm-hmm.
所以 这有什么关系呢
Hmm?So this is, uh, relevant how?
耐心点
Uh, patience.
我听说那把斯特拉迪瓦里琴
And when I heard about the Stradivarius
被偷走的时候 我就知道
being stolen from that mansion, I realized
来我家踩点的人 想偷东西
whoever was casing my house wanted something.
他们觉得诬陷我
And they figured framing me
能让你把我抓走
would get you to get me
这样方便他们动手
out of the way so they could do it.
剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表