剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表
等一下
Ooh, wait.
我有个主意 那件白大褂还是可以用
I have an idea how we can still make use of that doctor's coat.
不错
Oh. Word. Mm-hmm.
爱情医生
Mm-hmm. Oh. Dr. Love
- 到来了 - 是吗
is in the house. Oh. Oh, is he?
你们准备好听一下
Hey, y'all ready for a dry run
我演讲的彩排吗 很快
of my speech real quick?
如果不是离这座城最近的人
How can one act in the best interest of a city
要如何为这座城市实现利益最大化
if they can't for those closest to them?
你们要知道 榜样作用
You know, leading by example...
并不只是一句话
...isn't just a phrase.
而是座右铭
It's words to live by.
我曾经把我爱的人 当作是理所当然
I've taken people that I love for granted
不相信他们 不告诉他们真♥相♥
and didn't trust them with the truth.
但是我这样做的时候
But when I did that,
其实是夺走了他们的选择权
I took away their choice.
地方检察官
District attorney isn't
不仅仅是检察官
just a prosecutor.
他们还要决定正义
They determine when, where
在什么时候 在哪里 如何实现
and how justice is decided.
虽然我很希望 过去我做的一些决定
And while I wish that I would have made
可以有所改变
different decisions in the past,
但我每天都在努力
I will work hard each day
为了未来
to make better decisions
能够作出更好的选择
in our future.
我们会密切观察这座城市
We will watch over this city
并且一起作出决定
and make choices together.
因为这是合作关系的本质
Because that is what a partnership truly is.
我会一直铭记于心的
And I'll always remember that.
你们觉得呢
What do you guys think?
- 很棒 - 是吗
It was great. Yeah?
很好吗
It's good?
嗨
Hey.
我没想到你会来
I didn't expect to see you here.
我觉得就那样结束 是不对的
Yeah, well, it didn't feel right, leaving it like that.
我让你有点措手不及
I kind of threw you for a loop.
是这样 但是
: Oh, yeah, you did, but,
是我决定留在奥斯汀的 所以
hey, I was the one that decided to stay in Austin, so...
我想 我曾经想过
I guess, for a minute there,
我们可以解决
I thought we'd work things out.
但是一段时间之后 我等累了
After a while, I just got tired of waiting.
所以我就
So I just...
向前看了
...moved on with my life.
听着 我知道你刚刚经历过很痛苦的事情
Yeah. Look, I know you've been through hell.
但我不是就不关心你了
But I didn't just stop caring about you.
我希望你知道这一点 好吗
I want you to know that, okay?
你刚才说相信别人 是认真的吗
Did you mean what you said about trusting people?
每一个词都是认真的
Every word.
那么
Okay. Well, then...
我在想
I was thinking...
我想为你的竞选工作
I want to work for your campaign.
但是纯粹职业关系 好吗
But strictly professional, okay?
当然了
Of course.
谢谢你
Thank you.
欢迎加入我们
Yeah. Welcome to the team.
谢谢
Thank you.
来 我想让你看看这个
Come here. I want-- I want to get your eyes on this.
好 让我校对一下
All right, let me proofread this.
- 拜托 - 谁知道 让我看看
Please. Who knows what-- Let me see this.
好了好了好了
WALKER: All right, all right, all right!
TX威士忌
Uh, Tx Whiskey.
是时候庆祝一下了
Time to celebrate.
我请
On the house.
- 正好 - 来
About time. Here we go.
- 还正好呢 来 - 很贵啊
"About time." Come on. Expensive.
咱们就敬
All right, here is to one less dirtbag
- 警队少了一个人♥渣♥ 好吗 - 这是得喝
on the force. Yeah? All right. I can drink to that.
听着
Hey.
我得说
I got to say,
这种案子
a case like this,
提醒了我 和好人一起工作
it reminded me how important it is
有多重要
to be working with good people.
所以谢谢你们 非常感谢
So, thank you, guys. I appreciate you.
- 我们也是 警长 - 谢谢你 警长
Appreciate you back, Cap. Mm. Thank you, Cap.
好了
All right.
你记得我说
Do you remember when I...
之前遇到过坎贝尔这种人吗
told you I dealt with someone like Campbell? Mm-hmm.
我第二次派驻
Second deployment.
我主要和步兵在一起 但
I was mainly with the infantry guys, but, uh,
我们有个小队长 他就
we had this squad leader that was just...
就说
well, let's just say
- 他给其他军人脸上抹黑了吧 - 懂了
he gave other soldiers a bad rep. Got it.
有一次 他在任务中和当地的酋长起了冲突
One time, he got rough with a local sheikh during a mission,
然后第二天 我们的基地就遭到了袭击
and, the very next day, our base was attacked.
交火持续了几小时
The firefight lasted hours, and...
我不能确定 那就是报复
I can't say for sure it was in retaliation,
但是也不能说不是
but I also can't say that it wasn't.
你一个人的时候是很难发声的
It's hard to speak up when you're the only one.
我们都知道那种
We both know how it feels to be seen as...
被当作异己的感觉 对吧
the other, right?
- 是 - 所以我们团结起来就很重要
Yeah. That's why it's so important for us to stick together.
- 统一战线 - 没错
United front. That's right.
不然就会被敌人发现破绽
Otherwise, the enemy takes note.
有时候同伴也会 可恶
Sometimes your allies do, too. Shoot.
你知道我什么意思吗
You know what I mean?
知道
Yeah.
而且
And...
在我学会领导之前 要先学会听从命令
before I can lead, I need to learn to follow.
我会记住的 警长
I'll remember that, Captain.
我知道你会的
I know you will.
而且 一开始大家眼里的麻烦精
Besides, the original pain in everyone's neck
回来了
is back. Oh!
敬一杯
Let's toast
科德尔·沃克
Cordell Walker.
欢迎回来 兄弟
Welcome back, buddy.
希望这一次一切能
Let's hope that things are a little more enjoyable
更开心一点
this time around.
这肯定得喝
I can definitely drink to that.
我想说
I want to say, um,
这份工作 不仅仅是一个警徽
this job is, uh... i-is more than just a badge.
更是我本人
It's me.
是我们
It's-it's us.
一直都是
Always will be.
有个比我聪明很多的人
Someone a lot wiser than I am
今天指出了这一点
pointed that out earlier today...
我们都知道
We all figured that one out. Ha-ha.
很高兴能和你们在一起
Glad to be with you guys.
- 敬 - 敬
Uh, salud. Salud.
就像以前
It'll be just like old times. Hey. Ooh.
- 不不不 - 不像以前
Yeah. No, no. LIAM: It will not be like old times.
我会起诉的
I will prosecute.
- 得了吧 - 严格来说
Oh, come on. You're technically
你又是个菜鸟了 所以
a rookie again anyway, so...
- 没错 - 是啊
Yeah. MICKI: Oh! That's right!
等一下
Wait, h-- wait, hold up.
叛徒
剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表