剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表
had a second to think about a few things.
搭档之间就该这样
Partnership. That's what it's all about.
是啊 我们说说笑话 讲讲故事
Yeah. We had some laughs, shared some stories,
在水池里洗了你的一个小雕塑
washed one of your figurines in the sink
并且发现了一包海♥洛♥因♥
and found a bag of heroin.
克拉克先生
Mr. Clark,
当你开这家店时
when you started this business,
你真的是为了做好事吗
did you really have any intention of doing any good?
你怎么能这么问我
How can you ask me that?
可能乔丹和亚历克斯还没准备好加入这个项目吧
Maybe Jordan and Alex weren't quite ready for the program yet.
那你为什么要让他们轮流负责
Then why did you have them on
如此繁重的包装和运送任务呢
such a heavy packing and shipping rotation?
我们看过他们的档案了
Yeah, we saw their files.
米洛
Milo?
谢丽尔
Cheryl,
我不确定这里发生了什么
I'm, I'm not sure what's happening here.
-我的天 谢丽尔 -出去
- My God, Cheryl. - Get out of here.
-你在干什么 -这事与你无关
- What are you doing? - You got nothing to do with this.
抓住他 我来对付她
Secure him! I got her!
沃克 她要去货车那里 拦住她
Walker, she's heading for the van! Stop her!
明白
On it!
佩服
Respect.
警监
Captain.
你俩干得漂亮
That was nice work, you two.
是拉米雷斯巡警带的头
Well, Ranger Ramirez took the lead.
我早该知道那女人才是幕后主使
Should've known the woman was the brains of the operation.
那么
So,
通过打击克拉克的集团
taking down Clark's ring,
你发现了一条与毒贩集团相关的重大线索
you uncovered a bigger link to the cartel.
特别行动组正在那边组建一个小队
Special Operations Group is setting up a team down there.
要多久
How soon?
立即生效
Effective immediately.
你知道 公共安♥全♥部♥很欣赏你那股独特的坚韧劲
And, as you know, DPS appreciates your particular tenacity.
你被推荐去那边了
You're being recommended.
显然 你得决定现在是否是去那边的最好时机
Obviously, you're gonna have to decide if now's really the time.
谢谢 我很荣幸
Thank you. I'm honored.
我有预感你能胜任这里的事务
Got a feeling you can hold down the fort here.
-帮我为正义而战 -是的 长官
- Help me fight the good fight. - Yes, sir.
那很好
All right, then.
还有 沃克 你早前对待嫌犯的方式很糟糕
Oh, and, Walker, how you handled the suspects earlier was a mess
我不需要这种事
that I didn't need
而且我不会睁一只眼闭一只眼 你懂吗
and is not gonna fly on my watch. You understand?
仅仅是因为一个罪犯挑衅你 不代表你就得回击
Just 'cause a perp gives you an opening doesn't mean you take it.
嗯 我明白了
Yeah, I get it.
-是吗 -抱歉 长官
- Do you? - Apologies, sir.
抱歉可不够 下次表现好点
Apologies won't cut it. Do better.
收到
Roger that.
你看见斯黛拉了吗
You you seen Stella?
-嗯 她进屋了 -她...
- Yeah, she's inside. - She's in...
我...
I just...
她一定是在躲我
She must be hiding from me.
是啊
Yeah.
你在做什么
What are you doing?
什么意思
What do you mean?
你人才刚回来 但你的心已经飘走了
Well, you just got home, and your mind's already gone.
我能看出来 你一直在摆弄那个扑克筹码
I can tell. And you're doing that thing with the... with the poker chip.
-这能帮我思考 -是让你焦虑
- Helps me think. - Helps you worry.
你一直在想艾米丽和已经发生的事
About Emily. About what happened.
利亚姆 为什么那晚她身上会有一个扑克筹码
Liam, why was there a poker chip on her that night?
她和杰莉当时只是去给沙漠里的站点
She and Geri were just dropping off food and water
送食物和水
by stations in the desert.
-这筹码是做什么的 -我不知道
- What was the chip for? - I don't know.
可能有成百上千个原因
It could be a million reasons,
每一个都会让你疯掉
all of which will make you crazy.
没错 但我没法不去想这事
Yeah, well, I can't stop thinking about it.
当他们发现她的尸体时
Her eyes, they were... they were
她的眼睛是闭上的
closed when they found her body.
就像是有人花时间来帮她合上了双眼
Like somebody took the time to lay her to rest.
今天的那个嫌犯 他说了些什么 他...
And the perp today, he said something. He-he...
他说我没有保护好她
he said I didn't protect her.
这让我有所思考
That got me thinking. You know,
我错过了什么
what did I miss?
什么都没有 已经有人认罪了
Nothing. A man confessed.
卡洛斯·门多萨
Carlos Mendoza.
你和他对视过
You looked him in the eyes,
你有着整个警局最敏锐的直觉
and you have the best spidey sense in the whole damn division,
而你相信了他
and you believed him.
停手吧
So stop it
别再想什么扑克筹码或世上的其他未解之谜了
with the poker chip and every other damn unknown under the sun.
她已经死了
She is gone.
除了好好在这生活
And there is nothing that you can do.
你也无能为力了
Except be here.
开始在这好好生活吧
Start being here.
我希望你能在她身上装个铃
I hope you came to put a bell on that girl.
她会安稳一会儿的
She'll settle now.
她很累了 如果是我 我会随她去
She's exhausted. I'd let her be.
我能给你点建议吗
Can I give you some advice?
要说就说吧
Not like you to ask.
人不是生来就会做父母的
Parenting isn't something that necessarily happens automatically.
没错 你是她的父亲
Of course, you're their father,
但你得花点时间去再次认识他们
but you've got to take a minute to get to know them again.
好吧
Yeah.
她争强好胜 且极其聪明
She's feisty and smart as hell.
让你独自抚养她
It's the best revenge I can think of,
是我能想到的最好的报复
you having to raise yourself.
-但奥古斯特就很让人省心 -当然了
- August, though. He-He-He's good. - Oh, yeah.
那还用说
He sure is.
-他拼了命地想做乖孩子 -什么意思
- Like his life depended on it. - How do you mean?
那孩子非常努力
That boy is working so hard
不想让任何人为他担心
to keep anyone from worrying about him,
他把自己逼到了极点
he's twisted into bits.
别把他的努力当做是理所当然
Don't take him for granted.
一刻也不行
Not for a second.
你需要留在这里
You need to be here.
我说的不仅仅是奥斯汀
And I don't just mean Austin.
还有这里
I mean here.
镇上的那幢房♥子已经算不上是一个家了
That house in town, it is not a home anymore.
她去世后就不算了
Not with her gone.
但这里
But here,
还可以成为一个家
it could be.
这块地边上的那个农舍
That farmhouse at the edge of the property?
你♥爸♥爸经常会去那里
You know, your father's been out there,
鼓捣他的皮制工具
fooling around with his leather tools.
但那里也足够大 而且...
But it's big enough, and...
我觉得那里更适合你
I think it's better suited for you.
你早就把一切都安排好了吧
You've already arranged the whole thing, haven't you?
当然了 你可以按照你的喜好去改造那地方
Well, I wanted, uh, you to put your own personal touches on it, of course.
妈妈
Mama,
这段时期对我来说很艰难
it's a tricky time for me.
我被推荐加入一个特遣队
I mean, th-there's a task force I've been recommended for.
在南边 但那...
It's down south, but it's...
那很重要 而且...
really important, and...
-孩子 -你好
- Hey, kiddo. - Hey.
亲爱的
Well, love,
我相信你会做出正确的选择
I trust you to make the right decision.
伙计
Hey, pal.
-看起来很不错 -是啊
- Looks nice. - Yeah.
毛琳好好翻修了一番
Mawline did a good job.
爸爸
Dad?
爸爸
Dad?
嗯 我们进去吧
剧集 | 德州巡警(2021) | 导航列表