剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表
Sarajevo. '94.
94年萨拉热窝恐怖事件
Right, we were interrogating a Serb officer
我们正审问一个塞尔维亚的官员
About his sniper positions.
关于他派遣的狙击手的位置
We?
我们
Yeah. Mi6, British Intelligence.
对 军情六处 英国情报局
And I didn't believe him,
我不相信他
So we changed his clothes
所以我们换了他的衣服
And chocked him out into sniper alley.
我们把他带到了狙击的小巷里
He lasted 4 seconds,
他挣扎了4秒钟
Got about 18 feet-ish.
大约走了18英寸
His information was accurate.
他的消息是正确的
But he was the enemy, right?
但他是敌人 不是吗
I'm a scientist. I'm not an executioner.
我是个科学家 不是侩子手
War got the better of you, too.
战势也倒向了你们一边
Yeah, yeah, yeah. Now your turn.
对 现在该你了
I was aiming for special ops.
99年在我到那里之前
Before I got there, '99,
我是励志想作特种兵的
I got in a bar fight.
我卷入了一场酒吧斗殴
They threw me in the brig for three years.
他们把我关在军舰禁闭室达三年
Manslaughter.
定刑为过失杀人罪
I could tell you my drinks were spiked,
我那时喝的饮料被下药了
But what would you care, right?
但你不会关心这个 对吧
Right.
对
Two years later, and this is right after 9/11,
两年后 就在911发生之后
I got jumped in the brig and was thrown in the hospital.
我出了禁闭室 进了医院
Somebody had knifed me in my back.
有人用刀砍伤了我的背部
That's when they offered me a way out.
我借机逃了出来
That man you saw on the sat-link.
就是在卫星连线中看到的那个人
Yeah?
对吗
Ms. Perriman.
佩瑞曼女士
Franko's aunt wendy?
弗朗哥的温迪姑妈
Franko? Is he alive?
弗朗哥 他还活着吗
Where is he?
他在哪里
And they moved you straight from the brig hospital
他们把你直接从医院
To a training facility, right?
移送到了训练场那里 对吗
Uh-huh. Where?
哪里
Somewhere out west. I don't know exactly.
西边某地 我不知确切的地方
They didn't tell me-- you know,
他们没告诉我
It looked a lot like this hell hole.
它看上去就像这个鬼地方
All right, and they trained you to do what?
那他们训练你做什么
They taught me pashto.
他们教我普什图语[译注:阿富汗的主要语言]
They--they put me through
他们 他们对我进行
Their own brand of special ops training.
他们自己的特种兵训练
And then they dropped me in
他们把我丢到
the middle of Taliban territory.
塔♥利♥班♥领地的中部
Posing as an aid worker with shia sympathies.
将我伪装成援助人员与什叶派一起工作
You know, they said they were gonna be watching me,
他们说会监视我
That they'd have my back
跟在我身边
And that they'd pull me out when the time was right.
还说一旦时机成熟就让我离开
All right, but they didn't.
但是他们没有这样做
They never came back for you, right?
他们再也没回来接你 对吗
Yeah.
对
They betrayed you, right, so you
他们背叛了你 所以你
went over to the other side.
倒向了另一边
Is that it?
就这些了吗
Did you ever kill any american troops?
你有杀过美国大兵吗
No.
不是
That's a bloody lie.
撒谎是要付出代价的
No. No. Look.
不 听着
Look, look, you try to shoot over their heads,
听着 你不想射伤他们
But those bastards, they just keep shooting back.
但那些混♥蛋♥却想射爆你的头
What? What? What are you doing?
干嘛 你在做什么
Ah! aah!
啊
Hold still! hold still!
不许动
Al hold still!
不许动
How did the people that put you here,
那些人怎么把你带到这里来的
How did they know how to find you?
他们怎么知道怎样找到你
How were they tracking you? Eh?
他们怎么跟踪你的
I think I know. I think I know.
我知道了
Hold still! if I'm right,
不准动 如果我猜得没错
This is gonna prove your story's real.
这可以证明你说的是对的
What the hell are you doing, lightman?
你到底在做什么 莱特曼
All of you, you have to help me hold him still!
你们都来帮我制住这家伙
Hold him still!
制住他
Hey, we gotta go! we gotta go right now!
我们要走了 马上
Not until I've done this!
等我解决好这里的问题
You listen to orders!
你必须听命令
I often have orders from the president.
我一般只听总统的命令
Did I forget to mention that?
我是不是忘了说了
Now hold him still.
现在制住他
Aah!
啊
All right, give me the pliers.
给我钳子
The pliers!
钳子
Aah!
啊
My sister, peg, died giving birth to franko.
我姐姐因生弗朗哥而死
And I raised him just like he was my own.
我把他当亲生儿子带大
Have you two met before?
你们两个之前见过吗
No.
没有
What elementary school did franko go to?
弗朗哥小学上的是什么学校
Who was his first girlfriend?
他的第一任女友是谁
Ms. Perriman...
佩瑞曼女士
I believe you really did have a
我相信你的姐姐的确
sister who died in childbirth,
死于难产
Which is what makes your story believable...
这能增强你故事的可信度
To the layman.
可对我们无效
It's not a story.
这不是故事
Do you carry a picture of your nephew?
你有你侄子的照片吗
I just--i imagine over the years
我只是觉得有照片
Of not knowing where he is
会让你对多年杳无音讯
Or if he's even alive,
甚至生死不明的侄子
It might be a great comfort to you,
能有一丝慰藉
You know, a symbol of hope top have some--
如果有一丝希望
That's enough.
够了
You don't have to answer that.
你不必回答
They came to me after 9/11.
他们在911之后找到我
My sister's death didn't have to be for nothing, they said.
他们说我姐姐的死总会有价值的
She's definitely telling the truth.
她这次说的是实话
Now, I can tell you want to get this out,
我可以帮你把真♥相♥大白天下
So please keep going, ms. Perriman.
所以请继续 佩瑞曼女士
Someone from the cia did come to me.
中情局的人找到我
I guess it was like an acting role...
我觉得他们是要我为了祖国
For my country.
扮演好角色
You gotta understand, I wanted
你要理解 我只是
To do something.
想要出一份力
We all wanted to do something.
我们都想出一份力
Including you, sir.
还有你 先生
I believe that.
我相信
But you sent a man into Afghanistan
但是你把一个人送到阿富汗
To infiltrate the Taliban.
让他潜入塔♥利♥班♥
Then what? You just forget about him?
然后呢 就将他遗忘了吗
Or you just leave him there to rot?
还是任凭他在那堕落
Or worse.
甚至更糟
We lost him.
我们失去了联络
The battery in his tracking device died.
他携带的追踪设备电池耗尽了
The battery? It happens.
是电池 有时就是这样
Know how hard it is to find anyone out there?
你知道在那搜寻我们的人有多难吗
I've heard.
有所耳闻
We kept waiting for him to show up,
我们等他出现
And when he didn't, we assumed he was dead.
如果没出现 我们就认为他死了
So please, take your sanctimonious judgment
所以 拜托 收起你那副道貌岸然的样子
剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表