剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表
Cal lightman sees the truth.
Cal Lightman可以洞悉真♥相♥
It's written all ov your face.
真♥相♥就写在你的脸上
It's also in your voice, your posture, the words you choose.
潜藏在你的声音 姿态 用词里
Because of dr. Lightman's scientific discoveries, we know that these signs are the same...
Lightman博士的研究让我们知道 这些信♥号♥♥是通用的 不论年龄...
laying it on a bit thick, isn't she?
说的有点悬了 对吧?
It's called selling books, dad. Shut up and bask.
这叫售书技巧 别乱说话 坐好
Now, give him 5 minutes and 20 questions,
他只需要5分钟和20个问题
and he'll know whether you went off to argentina to cheat on your wife,
就能知道你有没有跑去阿根廷搞外遇
lied about a well-timed stock sale, or murdered a one-night stand.
有没有哄骗股票脱手或者 谋杀一♥夜♥情♥对象
Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the world's foremost deception expert
女士们先生们 现在让我们 用热烈的掌声欢迎世界顶尖鉴谎专家
and one of america's preeminent scientists, author of lies we tell, dr. Cal lightman.
美国杰出科学家 即<我们的谎言>作者 Cal Lightman博士
Well, she's right when she says I'll know if you're lying, but what I wanna know is why.
像她所说 我能鉴别你是否说谎 但我探寻的是说谎的原因
That's still your secret. Any questions?
那始终是你们的秘密 有问题吗?
Dr. Lightman.
Lightman博士...
Thanks for coming.
谢谢捧场
How come no one ever looks me in the eye at these things?
为什么就是没人敢和我对视呢?
Oh, cool tattoo.
纹身很酷哇
Who do I make it out to?
写送给谁?
Uh, trisha, please.
Trisha 谢谢
You're really the world's biggest expert on lying?
你真的是世界顶尖鉴谎专家?
When he's not being a dad or a big-time author.
当他不是老爸或大作家的时候
So you'll know I'm telling the truth.
那你肯定知道我在说真话
The police don't believe me. No one dS.
警♥察♥不相信我 没人相信我
I-- I just really need someone to believe me.
我真的需要有人相信我
I saw a murder.
我目击了一场谋杀
I didn't "see it" see it, but I saw it in a vision,
虽然不是亲眼所见 但就是看见了
a psychic vision, but I know it really happened.
就像灵媒特异功能 我知道这是真实的
Am I telling the truth?
我讲的是实话吧?
Yes, you are.
是实话
Where are we going? Surprise.
你拽我去哪儿? 惊喜
Divorce present.
离婚礼物
Wasn't planning to toast the demise of my marriage, but thanks.
我可不打算说段祝酒词 庆祝我离婚 但还是谢谢了
How you feeling?
你觉得怎么样?
Horrible, depressed, like a loser.
糟糕 郁闷至极 就像个失败者
You're happy. I'm not happy. I'm devastated.
你很开心 才没有 我痛苦不堪
All right, trisha howell, she's a georgetown law student,
这是Trisha Howell 乔治敦法律系学生
and she claims she had a psychic vision of a murder.
她说通过灵媒特异功能 目击了一起谋杀
I understand the scientist in you sees every day as an opportunity
我知道你的科学家情结使你异常渴望
to discover something new and wonderful about the brain, but come on.
探寻人类大脑的神奇美妙 但拜托
You don't believe in psychics.
你不会相信什么灵媒吧
Well, as of now, I'm switzerland.
从现在起 我持中立态度
Plus our plate is too full for this.
而且我们没时间管这些
We have a potential supreme court nominee to vet.
还要审核一个最高法♥院♥ 法官提名候选人
Well, I do believe there's a scientific explanation for what she saw.
我坚信她的所见肯定有科学解释
Uh, trisha howell, this is, uh, gillian foster.
Trisha Howell 这位是Gillian Foster
Why don't you tell foster here about your vision.
跟Foster说说你看见的
Um, I started writing it down, but, um, I saw a man...
我试着把它写下来 但... 我看见一个男人
tall, short black hair, blue eyes.
个子很高 黑色短发 蓝眼睛
He's in a hotel, room 202, and he's freaking out.
在一家旅馆的202房♥间 他害怕极了
There's blood all over.
到处都是血
Whose blood was it? Did you see a victim?
谁的血? 你看见受害者了吗?
Just an ashtray smashing down, and then he's running, and...
只看见一个烟灰缸砸下来 然后他就跑了
the hotel sign has some kind of a devil on it.
旅馆招牌上有个恶魔样的东西
It's, uh-- it's by that druggie park over off of "l" street.
就在那个瘾君子聚集的 公园附近 L街上
Can you excuse us for just one moment?
不好意思 失陪一下
That was a smooth exit line. It was very professional.
撤退的时机真妙 很专业嘛
This is a matter for the police or a magic 8-ball.
这是警♥察♥或者魔法8号♥球的事
Right, these are the options-- one...trisha's ill;
有以下几个可能性 一 Trisha病了
2, she actually is a psychic;
二 她真的是灵媒
3, she witnessed a murder and no one believes her.
三 她目睹了谋杀但没人相信她
In any of these cases, she needs our help, right?
不管哪样 她都需要我们帮助
Agent reynolds is waiting with judge simon.
Reynolds探员和Simon法官在等你
Potential supreme court nominee.
最高法♥院♥法官提名候选人
Right.
好吧
Ah, here he is.
他来了
Judge simon, this is dr. Cal lightman.
Simon法官 这是Lightman博士
Glad you could clear your schedule on such short notice.
很感谢你能迅速推掉其他安排
Yeah, well, I couldn't, actually. This is ria torres.
我没有 这是Ria Torres
She's gonna determine whether or not you're a lying son of a bitch.
她能看出你有没有说谎 狗♥娘♥养♥的
Just one...
稍等片刻
the president specifically asked for you.
总统点名要你
You do know I can tell when you're lying, don't you?
你知道我一眼就能看出你说谎吧?
Yeah, well, how 'bout this?Vetting this guy is the F.B.I.'S responsibility,
这么说吧 调查这个人是FBI的职责
and you have a contractual obligation to give F.B.I. Cases top priority.
合同规定你要首先解决FBI的案子
Lightman group has that obligation, not lightman proper.
你说的是Lightman集团 不是我本人
And, uh, torres is a natural, remember? She's gonna do fine.
Torres很有天赋 她可以的
No, fine's not gonna cut it.
光"可以"是不够的
If this guy's got some deep, dark secrets--
如果他有什么不可告人的秘密...
he does.He does. We all do.
他有 肯定有 我们都有
Let me be clear. My ass is on the line.
我直说吧 我的小命就悬在这了
Zoe.
Zoe
I was just gonna call you. I saved you the trouble. Hi, ben.
我正要给你打电♥话♥ 省得你麻烦了 嗨 Ben
Testy ex-wife trumps testy F.B.I.Agent. Excuse us.
暴躁前妻战胜暴躁FBI探员 我们先走一步
We're not done.
我们还没完呢
Always nice to see you, zoe.
很高兴见到你 Zoe
Nice to see you, ben.
我也是 Ben
Emily says you've been good weird. She's concerned.
Emily说你最近很古怪 她很担心
I quit the department of justice.
我从司法部辞职了
I'm moving to chicago to head up my own practice.
我打算去芝加哥 自己单干
What does emily have to say about this?
Emily什么意见?
She doesn't know yet, and since she'll wonder why I'm not going in to work,
还没告诉她 反正她早晚 会发现我没去上班
I figured we should probably tell her before then, say, today.
不如提前告诉她 要不就...今天
Well, chicago's a nice town.
芝加哥是不错
Not close, though.
但是离的太远
Well, you were always thone who said if I had any guts, I would start my own law firm.
是你经常念叨 如果我有胆量 就该自己开律师事务所
Yeah, but, chicago? You remember dave gruber from law school?
是 但非在芝加哥? 还记得法学院的Dave Gruber吗?
The handsy, flirty guy.
手贱嘴贱的那个
You're gonna work for the handsy, flirty guy?
你要在他手下做事?
No, I'm not going to be working for him.
不是在他手下做事
I'm gonna be running a new branch of his law firm.
我会掌管他事务所旗下 新开的一家分公♥司♥
Yeah, but still not your firm, though.
那也不是你自己的公♥司♥
I knew you would try to make me change my mind, and I'm not going to, ok?
我知道你想让我回心转意 但我铁了心
It's done, so just be happy for me.
既成定局 为我高兴就好
I am happy for you. Good.
我确实为你高兴 很好
It'd just be quite an adjustment for emily.
只是Emily适应起来不容易
It'll take time. She's an amazing kid.
得花点时间 但她是个乖孩子
You wanna take emily to chicago.
你想带她去芝加哥
I've already made a schedule where you can have her for the holidays,
我已经想好了你可以放假时带她
and, you know, you're free to come to chicago any time you want.
只要你想 任何时候都可以给她打电♥话♥
You know, we can make this work.
肯定行的通的
Look, I'm not saying it's not selfish,
我承认这样做是自私的
but the right thing for me also happens to be the right thing for emily.
但对我是正确的决定 对Emily更是
Don't do that. You know I hate it when you do that.
别这么做 你知道我讨厌你这么做
Thanks for waiting, judge simon.
让您久等了 Simon法官
I came here fullprepared to be vetted by an expert.
我来是为了让专家调查
24 How old are you? 24.
你多大了?
Let's get started.
那么我们开始吧
Where's the girl? Therwas a girl in there claiming psychic abilities.
她去哪儿了? 那屋里说自己是灵媒的
Where is she?
她去哪儿了?
Where's the rl?
她去哪儿了?
Do we have funds for a study on herd behavior?
我们有兽类行为研究基金吗?
The girl, where is she? She left.
那女孩去哪儿了? 走了
Oh, and you let her?
你就让她走了?
I run a researchab, not a prison. She wanted to leave. She left.
我们这是研究所 又不是派出所 她想走就走咯
Where are you going?
你去哪儿?
None of my business. Check.
不关我事 明白
Power of nonverbal communication. Awesome. Love it.
肢体语言的力量 真棒 爱死了
Boom.
牛
You got a room?
有房♥间吗?
You lookin' for company?
要找个伴吗?
剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表