剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表
To the new year.
为新年干杯
To the new year. May it be better than last year.
为新年干杯 祝今年步步高
Ahh! I know it will be.
我知道一定会的
Carlos, I need you to bring negotiations to a close.
卡洛斯 去私下和他谈判给个了断
Not a problem, Mr. Greene.
没问题 格林先生
Mark and I will take care of it.
我和马克会处理好的
Hey, how you doin', man?
嘿 伙计 最近怎么样
How you doin', Carlos?
你呢 卡洛斯
Good. Good.
很好
So, uh, can we, uh, talk about the deal.
我们能说说生意的事吗
Of course. Just follow me.
当然 跟我来
So I, uh, had a chance to take a look at the numbers.
我不巧看到了账目数额
Mr. Greene's proposal wasn't a request, Nick.
格林先生的提议可不是央求 尼克
Yes, but feel free to take as much
是不是感觉时间多的没处使
time as you need isn't good, so think about it?
你有好好想过吗
Happy new year.
新年快乐
So I sign this and I'm good, right?
我签了这个就没事了是吗
As long as you testify, you'll have total immunity,
只要你作证 你就会获得完全豁免
with new identities for you, your wife, and kids.
你和你的妻儿 都会有新的身份
What about Kimi?
那姬蜜呢
Come on, Mark. I can't put your
马克 我不能把你的情人
mistress in witness protection.
也纳入证人保护计划中
Just like I told my wife,
就像我对我妻子说的
I'm not leaving Kimi.
我不会离开姬蜜
Elliot Greene's not a forgiving man.
埃利奥特·格林不是个宽宏大量的人
You don't sign, we cut you loose.
如果你不签 我们会任你逃跑
You'll be dead in a day.
不出一天你就会死
Welcome to your new home.
欢迎来到你的新家
Drive! Get out of here!
开车 离开这
Go! Go! Go! Go!
快快快
Get away from the window.
远离窗户
What?
什么
Get away from the bloody window.
远离那该死的窗户
Why? What's going on?
为什么 发生了什么
A sniper just killed Mark Mclaughlin
一个狙击手刚刚射杀了马克·麦克劳林
While he was in protective custody.
他还在警方的保护性监禁中
Is he someone from one of our cases?
是我们案子中的某个人吗
No, no, no, no. He was a case Reynolds was working
不 不 雷诺兹来这之前
before he came here.
办的案子里有这个人
All right, Lightman, don't say another word, ok?
莱特曼 什么也别说 好吗
Mclaughlin was Reynolds' running buddy
麦克劳林是雷诺兹追捕的
in an assortment of crimes, right?
罪犯之一 对吧
You're not supposed to know anything about that.
你不应该知道这些
You work here. I know everything.
你在这工作 我什么都知道
Does somebody want to fill me in?
有人能给我解释下吗
Reynolds was undercover for 2 years
雷诺兹当了两年的卧底
trying to dismantle Elliot
为了打垮埃利奥特·格林
Greene's organization in New York?
在纽约的犯罪集团
Yep. Greene, the wall street guy?
格林 华尔街的那个吗
Yeah.
是
Mobster, killer, extortionist.
强盗 杀人犯 勒索者
Mark was the lead witness in the case against Greene.
马克是这案子的首席证人
Yeah, now he's dead.
是的 而他现在死了
Reynolds is the next in line to testify.
雷诺兹是名单上的下一个证人
The U.S. attorney's on his way over.
联邦检察官现在过来
wants to put you into protective custody?
想要对你进行保护性监禁
You sound like you have a problem with that.
听上去你好像有点意见
Yeah, I do. they got a spotty track record at best.
当然 他们最多就是弄到一份劣迹斑斑的记录
Would you bet your life they could keep you safe out there?
你能保证你能从这安全的出去吗
No, I didn't think so.
不 我不这么认为
All right, so what do you have in mind?
那么你是怎么想的
Follow me.
跟我来
Hi. you're the U.S. attorney, right?
你是联邦检察官是吗
Garrett Denning. Where's agent Reynolds?
加莱特·丹宁 雷诺兹探员在哪
He's in the loo.
他在洗手间
Uh, this is Foster.
这位是福斯特
Why is he in there? We have to move now.
他在那儿干嘛 我们马上转移
Well, 'cause your last witness got his head blown off.
鉴于你的上一个证人已经被爆头了
And he works here. My office, my rules.
他又在这工作 我的地盘我做主
You're way out of line.
你实在太过分了
Now, he is my new lead witness, and he's leaving with me.
现在他是我的首席证人 我要带他走
Right. Well, that's bulletproof glass,
好吧 这是防弹玻璃
that's reinforced door. He stays until I put in the code.
这是加强门 除非我输入密♥码♥他走不了
So you're holding him prisoner.
这么说你把他当作犯人监禁了
Hostage.
是人♥质♥
I'll release him if my demands are met.
如果满足我的要求 我就放人
Give me Agent Reynolds now or
把雷诺兹探员交给我
I will have your company shut down
否则我就让你的公♥司♥关门
And charge you with obstruction of justice.
还要指控你妨害司法
Oh, well, that's not gonna get him out of there.
这个条件不能让我放人
We are all concerned about Reynolds' safety,
既然我们都关心雷诺兹的安全
So let's just try to work out a deal.
那么让我们做个交易
Oh, you have a list of demands, do you?
这么说你已经有清单了 是吗
Yeah. Secure our building until we know he's safe.
对 保卫这座大楼直到我们认为他是安全的
That's unnecessary.
没必要
U.S. marshals are fully capable
美国法警有足够的能力保护
of protecting agent Reynolds.
雷诺兹探员的安全
You don't sound too sure about that.
你听上去不是那么自信啊
The only ones I don't trust were the 3 guarding Mclaughlin.
我只是不相信保护麦克劳林的那三个人
Only they knew where he was going.
只有他们知道他去那了
My office is conducting an investigation
我的部门已经开始展开
into those marshals.
针对他们的调查了
Yeah. You give them to me,
你把他们带来
And then I'll let Reynolds go. His life's in danger.
然后我让雷诺兹走 他的生命正受到威胁
You ask him who he trusts to get
你问他到底他信任谁来
to the bottom of this, you or us.
做这些 你还是我们
You were the only ones who knew the safe house location.
只有你们知道安全屋的地点
One of you gave up your witness.
你们中的一个人出♥卖♥♥♥了证人
It's not possible.
这不可能
If there was someone dirty on my team...
如果我的团队有奸细
They all flash fear when
他们听见 埃利奥特·格林名字的时候
they hear Elliot Greene's name.
都露出恐惧的表情
What did this guy do?
这个家伙是干什么的
He was a wall street fixer.
他是华尔街的黑道领袖
If a hedge fund was looking for inside information,
如果套利基金要打听内部消息
Greene's people did whatever it took to get it for them.
格林的人就会想尽一切办法得到它
What did it normally take?
一般是什么手段
Blackmail, kidnapping,
勒索 绑♥架♥
torture, murder.
折磨 暗♥杀♥
Our identities were kept secret,
我们的身份
even from each other.
对彼此都是保密的
Which one of you did Greene get to?
你们之中谁和格林接触过
The U.S. marshals don't hire turncoats.
美国警方可不会用叛徒
Uh, just a minute.
稍等一下
Can I borrow you?
你能过来帮个忙吗
All right, this gentleman here is from the U.S. attorney's office,
这位先生是联邦检察官办公室的官员
and it is his job to put whichever one of you 3 killed Mclaughlin in prison.
他会把杀死麦克劳林的凶手绳之于法
Right, well, you two, ok, go on.
你们两个
Out. Go on.
出来
I want to talk to you.
我想跟你聊聊
What did I do?
我什么都没干
Well, those two were scared they might be working with
那两个人听到可能要和跟调查格林案的人
someone connected to Greene.
打交道都表现出了恐惧
Only you showed additional fear
而当说到要坐牢时
when you were threatened with jail time.
你却表现出惊慌失措
So what did Greene do? Did he pay you off?
格林都干了什么 是他花钱雇你的吗
Did he threaten your family?
他拿你的家人做要挟吗
No.
没有
Something else.
有其他原因
What, did you simply not like Mclaughlin?
仅仅是因为你看麦克劳林不爽吗
剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表