剧集 | 哥谭 | 导航列表
警局遇袭后
How is Detective Gordon doing
戈登警探怎么样了
since the attack on the precinct?
我一直想打电♥话♥给他
I was thinking I should call him.
他会感激的
He'd appreciate that.
我给你拿点喝的吧
Can I get you something to drink?
水就行了 谢谢
Uh, just water. Thank you.
我听说一会儿会有魔术表演
So... I hear there's gonna be a magician.
你好 塞琳娜
Hello, Selina.
没想到能在这里遇见你
I-I didn't expect to see you here.
如果你要偷东西
Well, you want to steal stuff,
有钱人去哪 你也就跟去哪了
it helps to go where the rich people are.
你知道这是为儿童医院举办的慈善晚会吧
You do know this is a benefit for Children's Hospital?
所以呢
So?
所以这些人是为行善而来
So these people are here for a good cause.
我吃东西也是行善
Me eating is a good cause.
还有 我不是也为你偷过东西吗
Besides, didn't I steal something for you, once?
塞琳娜 那不同
Selina, that was different.
好吧
Right.
还顺利吗
How'd that go?
你打开那人的保险柜了吗
You get into that guy's safe?
打开了
Yes.
但结果跟我想的不太一样
Though things didn't turn out quite like I planned.
那之后发生了很多事
A lot's happened since then.
阿尔弗雷德说稍后有魔术表演
Alfred says there's gonna be a magician.
我在工作
I'm working.
而且我讨厌魔术
And I hate magicians.
回见 布鲁斯
See you around, Bruce.
想分享一下你的计划吗
So you want to share your plan?
记不记得我曾告诉你
Remember I told you
我能预言人们真正想要什么
I could divine the thing a person truly wants?
哥谭需要的是一个英雄
What Gotham wants is a hero.
而今晚
And tonight...
我就给他们一个英雄
I'm going to give them one.
走吧
Shall we?
杰罗姆和塔比先走了
Jerome and Tabby went on ahead.
披风真漂亮
Great cape.
谢谢你们愿意这么临时来替演
Thank you for filling in on such short notice.
但你怎么知道我们的魔术师退出了呢
But how did you hear our magician dropped out,
你叫...
Mr...?
鲁道夫
Rodolfo.
这就是 魔术嘛
Well, you know, magic.
我不会用到那个
Oh, I won't be needing that.
-说说嘛 -抱歉 真没什么神秘的
- Come on. - I'm sorry, but really, there is no mystery.
塔比莎 你见过凯恩副市长了吗
Tabitha, have you met Deputy Mayor Kane?
哈里森 这是我的塔比莎
Harrison, this is my Tabitha.
很高兴认识你
Ah, nice to meet you.
麻烦你转告你哥哥一声
Uh, and could you please tell your brother
人们看到一个从天而降的帅气富豪
that when a handsome billionaire appears out of nowhere,
都会心生好奇
people get curious.
他哪来的
Where'd he come from?
他钱是怎么赚的
How'd he make his money?
他在跟谁约会
Who's he dating?
我打探不出点什么消息
My wife would kill me if I don't get something--
我妻子肯定不饶我
a-a tidbit.
他在床上可生猛了
He's a monster in the sack.
你有詹姆斯市长的消息吗
Do you have any news of Mayor James?
没有
No.
真是奇了怪了
No, it's a real mystery.
我们不知道他在哪
We don't know where he is.
真是有趣
How intriguing.
哈里森 介意回避下吗 我们说点家事
Harrison, would you mind? A little family business.
当然 盖勒文小姐
Of course. Ms. Galavant.
一切就绪
Everything's ready.
回家见
See you at home.
你是怎么从皇家海军陆战队队员
So, uh, how do you go from being in the Royal Marines
变成管家的
to a butler?
说真的 干久了会有些枯燥
Well, it's a bit tedious, really, after a while.
全球四处高空跳伞到一个又一个危险地区
You know, parachuting into one global hot spot after another.
军阀出重金要取你人头
Warlords putting ridiculous bounties on your head.
真的会有些无聊
Gets a bit boring, really.
你的故事好精彩
You have amazing stories.
有那么一两个精彩的吧
Yeah, well, you know, one or two.
我晚上一般不休息
You know, I don't really get nights off,
但你要是哪晚有空来韦恩庄园
but if ever you'd like to pop by Wayne Manor
吃晚饭什么的 我
for dinner one evening, I...
谢谢你的好意 潘尼沃斯先生
Oh, that's very kind of you, Mr. Pennyworth, but...
别
No.
阿尔弗雷德 叫我阿尔弗雷德
Alfred. Please. Alfred.
阿尔弗雷德 谢谢你的好意 但是
Alfred. That's very kind of you, but...
虽说如此 但休息一晚也未尝不可
Now, having said that, I don't see why I can't take a night off,
我刚好认识
and I... I happen to know
谢兹帕奈斯餐厅的主厨
the head chef at Chez Parnes.
恐怕
Well, I-I'm afraid I...
你刚说谢兹帕奈斯吗
Did you say Chez Parnes?
我一直想去那里吃饭
I've been trying to eat there for quite some time.
你的眼睛美极了
You have the most beautiful eyes.
谢谢你
Okay, well, thank you,
但是
but, uh...
阿尔弗雷德 我想走了
Alfred, I'd like to leave.
好吧
Yeah, um...
汤普金斯医生的水呢
What about Dr. Thompkins' water?
而且 你要错过魔术了
And, of course, you're gonna miss the magician.
抱歉 我忘帮你拿水了
Sorry, I must have forgotten your water.
阿尔弗雷德 我真想走了
Alfred, I still want to leave.
你感觉不舒服吗
Are you not feeling well?
不 他好着呢 非常好
Oh, n-no, he's-he's absolutely fine. He's fine.
要不你去吧台那边看看吧
Why don't you just pop off to the bar,
布鲁斯少爷 然后...
Master Bruce, and...
表演马上要开始了
show's about to start.
时间到了吗
Is it time?
我今晚要担任主持人
I roped myself into emcee duties for the night.
希望你们能留下来看演出
I hope you'll stay for the show.
我绝不会错过的
I wouldn't miss it for the world.
怎么了
What?
晚上好
Good evening.
我是莱·汤普金斯医生
I'm Dr. Lee Thompkins.
这五年来
For the past five years,
我有幸能在儿童医院工作
I've had the honor of being part of the Children's Hospital.
谢谢你们的资助
Thank you for your support.
也感谢大家今晚能够出席
And thank you so much for coming out tonight.
这几年来 我们都会请魔术师
Over the years, we've had magicians
为孩子们进行表演
come and entertain our children.
今晚 我们为大家请来了其中一位魔术师
And so tonight, we have one of the magicians here for you.
闲话少说
Without further ado,
容我为大家介绍
please allow me to present to you
魔术大♥师♥鲁道夫
the Great Rodolfo.
女士们先生们 晚上好
Greetings, ladies and germs!
我是魔术大♥师♥鲁道夫
I am indeed the Great Rodolfo.
这位是我可爱的助手
Please ogle my lovely assistant.
我的第一个表演需要一名志愿者
For my first act, I'll require a volunteer.
我看看
Let me see.
点兵点将
Duck, duck,
点兵点将点兵点将...
duck, duck, duck, duck, duck...
就是你
goose!
去吧 布鲁斯少爷
Go on, Master Bruce.
给点面子
Be a sport.
别让女士久等
Don't keep the lady waiting.
好吧
Fine.
你好 年轻人
Hello, young man.
请问
Does this
剧集 | 哥谭 | 导航列表