剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
Hey, boss, tracked down all of Blake's known associates--
都没了 真的是没了 就剩布莱克还活着
All dead ends, literally. Blake's the last man standing.
我向纽黑文狱政局问了布雷克笔友的事
I asked New Haven's DOC about Blake's pen pals.
有一个他过去三年里
There's one he's kept on the string
一直钓着的...她自称是他的未婚妻
for the last three years-- she calls herself his fiancée.
监狱正在给我们发他们通信的扫描件
Prison is sending us scans of their correspondence.
这我得看看
Ah, this I got to see.
她叫杰莉·伊顿...
Her name is Jeri Eaton--
28岁 住在罗德岛的克兰斯顿市
28, lives in Cranston, Rhode Island.
"和你我体验到神奇的精神结合
"I experience with you a miraculous spiritual unity,
内心世界的融合"
a co-mingling of inner lives."
"精神结合" 把"协助重犯越狱"
"Spiritual unity," Fancy way of saying
说得真好听
aiding and abetting a fugitive.
你看到有空着的接口吗
You see a free outlet anywhere?
来 我来帮你吧
Here, let me help you with that.
你用手♥机♥时不如直接发个信♥号♥♥弹
Why don't you shoot up a flare while you're at it?
是啊 早该想到的
Right, should've known better.
我想的也不周到
Yeah, well, that makes two of us.
-总算来了 -抱歉
- About time. - Sorry about that.
也许我不该带上他
Maybe I shouldn't have brought him along.
他不过是想要让你高兴 布雷克
He just wants to please you, Blake.
-这不是挺好的吗 -麻烦你
- It's nice, isn't it? - Hey, excuse me!
正说呢 我说了"不要引起注意"
Case in point--I say, "Keep a low profile."
-你看看这傻瓜 -喂 我说
- And what does that nimrod do? - Hello? Hey!
你来应付他吧 我去车里了
Look, you deal with him. I'll be in the car.
麻烦你 你忘了我的肉块了
Excuse me. You forgot my nuggets.
喂 我的肉块
Hello? My nuggets?
-喂 -该走了
- Hello? - Time to go.
他们忘加他要的玉米热狗块
They forgot his corn dog nuggets.
他本来就已经够生我的气的了
He's already pissed off at me enough as it is.
我们要去的地方有的是吃的 别担心
There's plenty of food where we're going--don't worry.
怎么了
What?
没什么 就是...
Nothing, it's just...
你在这我很高兴
I'm glad you're here.
我觉得对他来说你是好事 对我们俩都是
I think you're really good for him--for both of us.
走吧
Come on.
杰莉是真实犯罪的粉丝啊...
Jeri's a true-crime fangirl--
罗德岛 克兰斯顿市
斯考特·彼得森 杰弗里·麦克唐纳德
Scott Peterson, Jeffrey MacDonald,
均是美国的杀人犯
肯尼斯·比安奇
Kenneth Bianchi.
她喜欢这种夸张的罪案
She has a flair for the dramatic.
她的笔友不止是布雷克
Blake wasn't her only prison pen pal.
过去的五年里
Over the past five years,
她给另外六名罪犯写过信
she's written letters to six other convicts.
杰莉 你可真顽皮
Jeri, you minx.
但她是布雷克去年唯一的
But she's been Blake's exclusive pen pal
笔友
for the past year.
管♥理♥员♥说他有一周没看见杰莉了
Super says he hasn't seen Jeri in a week.
她是不错的房♥客
She's a good tenant,
按时交房♥租 现金
pays her rent on time and in cash.
好猎物啊
Nice catch.
碧古鱼 足有15磅
Walleye, good 15-pounder.
换我也会咧着嘴乐的
I'd be cheesing, too.
积极向上的败类
Crook with a heart of gold.
她和布雷克一定度了个小蜜月
She and Blake must have had a little honeymoon
在抢劫纽黑文银行前
before the New Haven bank job.
他们甚至带上了小儿子
They even took junior along.
或许下次会去加拿大度蜜月
Maybe the next honeymoon's in Canada.
他们需要有钱才行
They'll need money for that.
你说她交房♥租付的现金
You said she paid for her rent in cash?
这些钱肯定有来路
They're gonna have to find that cash somewhere.
发现了这个
There's this.
"这是你和比尔的合照 我想你会喜欢
"Here's a shot of you and Bill I thought you'd enjoy.
顺便一提 这些是十一月
By the way, these are the November dates
需要酒保的日期
I need bartenders for.
如果你都能来 我可以每次给你500"
I can do 500 cash each if you commit to all."
信头写着"玛丽·约克餐饮"
Letterhead says "Marley York Catering."
手持一把现金的餐饮负责人
Caterer with a bunch of cash on hand.
肩膀中了一枪
Got one bullet to the shoulder,
后脑又中一枪
another to the back of the head.
背部多处枪伤
Multiple gunshot wounds across the back,
都是从身后开枪
both shot from behind
可能是在她跑向门口时被打的
probably while making a play for the door.
嘴唇周围有血迹 没有明显伤口
There's blood around her lips, no visible wound.
-或许她咬了其中一个人 -好样的
- Maybe she bit one of 'em. - Good for her.
希望她能让那人感染破伤风
Hopefully she gave one of them tetanus.
看起来他们搞到现金了
Looks like they found the cash.
还有约克主厨的衣服
And Chef York's wardrobe.
杰莉还拿了几条裙子
Jeri helped herself to a few dresses.
他们离开时还顺走了几瓶香槟酒
They snagged a few bottles of champagne on the way out.
盒子上有血迹 可能就是被厨师
Blood on the box could be the same person
咬到的那个人
that got bit by the chef.
布雷克正在失控
Blake is losing his grip...
谁挡他的路他就杀谁
killing anybody that gets in his way.
如果史蒂文觉得和他爸的生活
If Stevie thought life with his dad
全是游戏和欢乐 他可算是开眼了
was all fun and games, he's having his eyes opened.
他会给他爸找借口的 我当时就是
He'll make excuses for his dad. I did.
我爸第一次带我去萨♥拉♥托♥加♥赛马场时
First time my dad took me to the Saratoga Racetrack,
我才14岁
I was 14.
到第四轮时 他已经全输光了
By the fourth race, he was completely broke.
我口袋里有20块 是我送报挣来的
I had 20 bucks in my pocket from my paper route.
也被他输掉了 但回家的路上 我很高兴
That went, but on the way home, I felt good about things.
我告诉自己 "我爸爸问我借钱
I told myself, "My dad just showed me
说明了我是多么重要啊"
how important I was to him by borrowing money from me."
我们在衣柜地板上发现了
We found Chef York's cell phone
约克主厨的手♥机♥
on the floor of the closet.
最近拨出的电♥话♥是在今早9点16分
Last outgoing call was at 9:16 this morning
打给在克兰斯顿市罗德岛的一家博恩药房♥
to a Boon Pharmacy in Cranston, Rhode Island.
杰莉的家乡
Jeri's home turf.
这件蕾丝礼服可真是奇迹缔造者啊
Isn't this lace number a miracle worker?
你穿什么都漂亮
You look great in anything you wear.
对吧 爸爸
Isn't that right, Dad?
-手怎么样 -没事
- How's the hand? - It's cool.
一小口而已 我受得住
It's just a bite. I can take it.
你一直都是个小硬汉
You always were a tough kid.
听着 史蒂文
Look, Stevie, uh...
我知道这很艰难
I know it was hard,
你长大时我一直不在你身边
my not being around when you were growing up,
但我很感激
but I appreciate
能有机会弥补
the chance to make up for it.
谢谢你 爸爸
Thank you, Dad.
不如我们趁现在天还亮
Hey, how about we go down to the dock
去码头走走吧
while there's still some daylight?
好 当然
Yeah, sure.
不
No.
别激动 我知道是谁
Don't. I know who it is.
你什么
You what?
是我用那个厨师的手♥机♥联♥系♥的一个朋友
It's a friend I called from the chef's phone,
手♥机♥我留在那里了
which I totally left behind.
我吸取教训了 宝贝
I learn my lessons, babe.
如果你的这个朋友不对劲
If this friend of yours isn't right...
就得死
they're dead.
我们得在所有公路都设车牌读取仪
We'll need plate readers on all routes
普罗维登斯内外都要设
in and out of Providence.
威尔逊很聪明 不会上洲际公路的
Wilson's smart enough to stay off the interstates.
好 我们着重检查6号♥公路
Okay, so let's focus on Routes 6...
44号♥以及146号♥
44, and 146.
有什么收获
What you got?
贝瑟尼·霍根 在药店工作
Yeah, Bethany Hogan, works in the pharmacy.
她三小时前因病回家了
She went home sick three hours ago.
拿了个急救包和一些止疼药
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表