剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
they take risks, they make mistakes.
我们会抓住这家伙的
We'll catch this person.
车牌查到一个皇后区的地址
Plate tracks to an address in Queens.
没事的 亲爱的 没事
It's okay, honey. It's okay.
我家里没有枪 我发誓
I don't have any guns in the house, I swear.
我有小孩
I have kids.
车♥库♥里就一辆轿车 没有厢型货车
Just a sedan in the garage--no van.
厄普顿先生 你那辆绿色厢型货车在哪
Your green van, Mr. Upton, where is it?
我几周前卖♥♥给了一个人
I sold it a couple weeks ago to some guy.
-这个人叫什么 -我... 我不记得了
- This guy have a name? - I--I don't remember it.
所有权转移的文件上会有
It'll be on the transfer of ownership papers.
你没有所有权转移文件
So you don't have the transfer papers.
你要再给我们编个故事吗
You wanna tell us another story?
太吓人了
This is scary.
我不知道车在谁手上
I--I don't know who has the van.
真的 我在网上挂了出来 然后这个...
No, really, I advertised it online, and this...
这个变♥态♥和我在线上取得了联♥系♥
This creep got in touch with me online.
他黑进了我电脑的摄像头
He hacked into my computer's camera
拍摄到我看...
and filmed me watching--
看爱情动作片
watching porn.
这不犯法
Not a crime.
对你可能不算
Yeah, maybe not for you.
如果被我老婆发现 她会杀了我的
My wife would kill me if she found out.
就没人和你说过要把摄像头盖住吗
Anyone ever tell you to cover up the camera?
我现在盖了
Well, I have now.
厄普顿先生 面包车
The van, Mr. Upton.
那变♥态♥告诉我把车开到哪里...
The creep told me where to leave it--
半夜开到新泽西一个前不着村后不着店的地方
in New Jersey in the middle of nowhere at night--
否则他就会把我的录像发给
or he would send his video of me
我老婆 我妹妹 我认识的所有人
to my wife, my sister, whoever else I knew
因为他有我的通讯录
'cause he had my contact list.
我就照做了
I did what he said.
我让他把我的面包车给偷了
I let him steal my van.
你看见过他或者和他讲过话吗
And did you see him or talk to him?
没有 但他就藏在某个地方 他在看着我
No, but he was somewhere. He was watching.
我按他说的走开了
I walked away like he told me to,
但我一回头看 他马上就给我发了短♥信♥
but I looked back, and he sent me a text right away.
让我继续走到街角
Told me to keep walking to the corner
上107路公交车 否则要我好看
and get on the 107 bus or else.
前不着村的地方和这里比都算有异国情调
This place makes the middle of nowhere sound exotic.
这是理想的交接地点...
It's a perfect drop off place--
远离马路
hidden from the street,
在夜里就会关门的店铺的背后
behind businesses that are closed at night.
只有对这一带熟悉的人才会知道这里
Only someone who knows the neighborhood would know about it.
也会知道107路公交车
Knows about the 107 bus too.
我们的不明嫌犯一定在这附近上班或者居住
Our John Doe either works or lives around here.
厄普顿把车留下后走回到马路上
Upton walked back down to the road after he dropped the van.
我们的不明嫌犯看着他
Our John Doe was watching him.
这些建筑或者房♥子里都有可能
Could be any one of those buildings or houses.
可能现在就在看着我们呢
Could be watching us right now.
我们要把这一带都排查一遍
We need to canvass the entire neighborhood.
查找那辆货车 从这里一直到
Check for the van, security cameras
高地上面的监控视频
all the way from here to the top of the Heights.
最近的正常工作的监控摄像头
The nearest working security camera
距现场400米
was a quarter mile from that lot.
没有绿色厢型货车向南行驶的痕迹
No sign of the green van heading south.
向北也没有 他很可能是往东
Or north--he's probably heading east
朝高地开去了 是居住区 没有监控
up into the Heights. It's residential, no cameras.
排查没有什么收获
Canvass hasn't turned up anything.
厄普顿离开车之后收到的短♥信♥
And the texts Upton got after he left the van
发自一个一次性的手♥机♥
trace to a single use burner,
不明嫌犯用它只是与厄普顿联♥系♥
so our John Doe used it only to communicate with Upton.
之后就再也没用过
He hasn't used it since.
他很谨慎
He is disciplined.
网购连环杀人用车
Shopping for serial killer vans?
没有窗户
No windows.
这些是厄普顿在分类广♥告♥网上发的照片
These are the photos Upton posted on Craigslist.
联邦调查局
他的车保养得不错
He kept the van in good shape.
的确是
That he does.
哈娜 你把枪击那天晚上面包车的照片
Hana, can you pull up the pictures of the van
-调出来吧 -好
- on the night of the shooting? - Mm-hmm.
未知号♥码
我可以帮你们找到他
想得美 混♥蛋♥
Nice try, jerk.
-有问题吗 -没有
- Problem? - Nope.
照片就在这呢
I've got the photos right here.
我需要并排进行比对
I'll need a side by side comparison.
好说
I can do that.
你们看见车身上这里和这里的凹痕了吗
You see the dings in the panel here and here?
2008款雪佛兰厢型货车
只跑了十万公里 9995美元
厄普顿卖♥♥♥车♥的时候车身上没有
They weren't there when Upton was selling it.
这种痕迹是在停车场里
Those are the kind of marks you get in a parking lot
被别人开门撞到后留下的凹痕
when someone next to you dings you with their door.
没错
You're right.
我们的不明嫌犯一直把车停在停车场
Our John Doe's been keeping it in a public parking lot.
他现在要再次尝试
Now, he's gonna try it again.
要想绑♥架♥汤普森 他需要一辆厢型车
To kidnap Thompson, he'll need a van.
他肯定知道我们查到了车牌
He has to figure we made the plates.
厢型车暴露了
The van's hot.
他可能弃了车又找了一辆新的
He probably ditched it and got a new one.
嗯 但他废了好大的劲才搞到了那辆车
Yeah, but he went to a lot of trouble to get that one.
换个车牌更容易
Be easier just to switch the plates.
再把车停在不起眼的地方
And park it somewhere you won't draw attention.
-或者不会被拖的地方 -不会被开罚单
- Or get towed. - Won't get tickets.
哈娜 带我们沿汤尼利大街走
Hana, take us down Tonnele Avenue.
系上安全带
Fasten your seat belts.
都是私人地段 没地方躲藏
It's all private lots. There's nowhere to hide.
继续走
Keep going.
停
Stop.
那里是什么
What is that right there?
纽瓦克机场长♥期♥停车区
Newark Airport long-term parking.
好了
All right.
新泽西州 纽瓦克市
安全
Clear!
安全
Clear!
我的天哪
Oh, my God.
禁锢姿势的牢链
Restraints for stress positions,
碎骨工具
bone breaking tools.
移♥动♥的地牢
Dungeon on wheels.
看着都疼
It hurts just looking at it.
会建这个的家伙 永远不会停手的
The guy who would build this, he'll never stop.
好了 都交给你了
All right, it's all yours.
他想让汤普森不能动弹 脸朝上展开四肢
So he wants to immobilize Thompson spread eagle face up,
他还想让汤普森能看到他
and he wants Thompson to be able to see him.
看着他从架上取下折磨他的工具
To watch him take the tools of the trade off the rack.
预感能加深恐惧
Anticipation is part of the terror.
有志愿者吗
Any volunteers?
我们需要一个头和汤普森
We need somebody with roughly the same
差不多大的人
size head as Thompson.
-那就是你了 头儿 -绝对是
- Uh, that would be you, boss. - Definitely.
你们都能戴同一顶帽子了
You could share hats.
我会拉住你的手的
I'll hold your hand.
那好吧 帮我一把
All right then. Help me out here.
好吧 不是很舒服
Okay, so it's not very comfortable.
我头上很紧 下巴也不太能动
It's tight on my head, and I can't really move my jaw, actually.
好了好了
Yeah, yeah, get--
其他所有的都是现买♥♥的
Well, everything else is off the shelf,
但这个头笼是私人手工定制的
but this head cage is custom fit, handmade.
做的人还是个行家
By someone who knows what they're doing.
没有毛边 接合处也很平整
No rough edges, joints are clean--
估计是个给爱玩捆绑的人服务的工匠
probably a craftsman who caters to the bondage crowd.
未知来电
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表