But I'm winning. Name your price.
Information.
我在寂静议会工作,
I work for the Silence.
他们知道了会杀了我的。
They would kill me.
问题是他们已经准备要杀了我了,
They're going to kill me too,
very soon.
我已经准备好欣然接受,但你猜怎么招?
I was just going to lie down
and take it, but you know what?
在我死之前,我想知道我为什么要死。
Before I go,
I'd like to know why I have to die.
Dorium Maldovar是唯一一个可以帮你的人。
Dorium Maldovar is the only one
who can help you.
Dorium已经死了。
Dorium's dead.
无头僧侣在Demons Run把他头给砍了。
The Monks beheaded him
at Demons Run.
我知道。拜托,doctor快认输……
I know.
Concede the game, Doctor...
然后我就带你去见他。
and I'll take you to him.
第七耳室
(盗墓笔记里那种咩?)
The Seventh Transept.
无头僧侣放头的地方。
Where the
Headless Monks keep the leftovers.
小心一点,这里到处都是陷阱。
Watch your step,
there are traps everywhere.
【什么东西乱窜中】
矮油,我讨厌老鼠!
Eww! I hate rats.
这里没有老鼠。
哦,太棒了。
There are no rats in the transept.
Good.
脑袋们都把它们吃光了。
The skulls eat them.
【骷髅头悄悄话中】
无头僧侣的头是不灭的,还记得吗?
The headless monks behead you alive,
remember?
为什么有些包起来了?
(今年过节不收礼呀,收礼只收……)
Why are some of them in boxes?
因为有些僧侣是土豪,没钱的只好任由自己的头腐烂了。
Because some people are rich
and some people are left to rot.
Dorium Maldovar可是非常有钱的。
Dorium Maldovar was always
very rich.
【打喷嚏】
谢谢带路, Gantok.
Thank you for bringing me, Gantok.
没什么,至少我不用特地为你挖个坟了。
My pleasure. It saves me the trouble
of burying you.
下象棋我无人能敌!
Nobody beats me at chess!
【啊啊啊啊……】
Gantok!
Gantok!
【啊啊啊啊!】
哈罗?谁在那?
Hello?
Is someone there?
啊, Doctor!
Doctor!
幸亏是你,无头僧攻击了我。
Thank God it's you.
The Monks, they turned on me.
恩...恐怕他们帮你懂了点小手术。
Well...
I'm afraid they rather did a bit.
直说吧,Doctor,我到底伤得多重?
Give it to me straight, Doctor!
How bad are my injuries?
额...
哈哈哈哈哈哈
Well...
看你那表情。
Your face!
这都是无稽之谈!
This is absurd!
另一个世界,吃肉的骷髅和会说话的脑袋,
Other worlds, carnivorous skulls,
talking heads.
我真不知道我为什么还能听下去。
I don't know why I'm
listening to you.
因为在另一个世界里,我们可是朋友,
Because in another reality,
you and I are friends.
你可以感受到(这份友谊)。
And you sense that.
就好像你可以体会到时间上出了问题。
Just as you sense there is
something wrong with time.
你一开始说到一个女人……
对,马上就要说到她了。
You mentioned a woman...
Yes. I'm getting to her.
她长什么样?我猜,很迷人。
What's she like?
Attractive, I assume.
穿着高跟鞋,魔鬼般的身材。
Hell. In high heels.
多说点。
Tell me more.
哦,其实并没有那么糟啦,
It's not so bad really,
只要你得到一个好一点的盒子,
as long as they get your box
the right way up.
事实上我这里有全套的多媒体系统,
I got a media-chip
fitted in my head years ago,
而且还覆盖无线网哦,
and the wi-fi down here
is excellent.
所以娱乐性还不差。
So I keep myself entertained.
我需要了解有关寂静议会的事。
哦.
I need to know about the Silence.
一个强大和有规划的宗教集团,
A religious order of great power
and discretion.
他们喜欢称自己为“历史的哨兵”
The sentinels of history,
as they like to call themselves.
而且他们希望除掉我。
并不尽然。
And they want me dead.
No, not really.
他们只是不希望你继续活着。
They just don't want you to
remain alive.
那这样真是“太棒了”,还枉我之前那么“担心”。
That's OK. I was worried
for a minute there.
你曾经有一段危险的过去,
You're a man with a long
and dangerous past.
而你的未来则更加扑朔迷离,这是他们所惧怕的。
But your future is infinitely
more terrifying.
寂静一会认为这样的未来必须被避免。
The Silence believe
it must be averted.
你为什么不早告诉我,恩,比如说,上次我们见面的时候。
You know you could've told me
all this, the last time we met.
那个时候大家都神经兮兮的,何况我头都被砍了。
It was a busy day
and I got beheaded.
我究竟会对未来带去多大危险?
What's so dangerous about my future?
当第十一个秋天降临在Trenzalore的原野上,
On the fields of Trenzalore,
at the fall of the Eleventh,
人们将失去谎言,对所有问题皆一一回答,
when no living creature could speak
falsely, or fail to answer,
然后最初的疑问将会显现,
a question will be asked.
一个绝对不能涉及的疑问,
A question that must never,
ever be answered.
疑问降临,寂静终至。
Silence will fall
when the question is asked...
准确地说是“寂静必将到来”
Silence MUST fall would be
a better translation.
寂静议会确信只要Doctor不去Trenzalore,
The Silence are determined
the question will never be answered.
那么这个疑问也不会被提及。
That the Doctor
will NEVER reach Trenzalore.
我就闹不明白了,这到底和我有什么关系?
(难道是……Doctor who?)
I don't understand? What's it got to
do with me? The first question.
最初的,宇宙间最古老却也显而易见的疑问。
The oldest question in the universe,
hidden in plain sight.
你想知道是什么?
恩!
你确定?
Would you like to know what it is?
Yes! Are you sure?
确定,一定以及肯定?
Very, very sure?
是的。
那么我就告诉你……
Of course.
Then I shall tell you.
但是你要为此负全责。
【哈哈哈哈】
But on your own head be it.
我不是故意的!(这不是我的错)
把我放回去。
It's not my fault!
Put me back.
凹!我撞到鼻子了!
I've fallen on my nose.
你这边有wifi覆盖吗?
Have you got wi-fi here?
我已经开始觉得无聊了,鼻子好痛。
I'm bored already
and my nose is hurting!
人都会死的, Doctor...
We all have to die, Doctor...
你已经走得够远了。
你一定知道了对吧?!
But you more than most.
You do see that, don't you?
那个疑问!你明白你必须死了是吧!
You know what the question is now,
you do see that you have to die!
到底那个疑问是什么?
(急死人了)
But what was the question?
为什么它意味着你必须死?
Why did it mean your death?
假设有个男人知道一个可怕,
Suppose there was a man who
knew a secret.
危险的秘密,一个不应该被提及的秘密。
A terrible, dangerous secret that
must never be told.
你为了让这个秘密从此从世界上消失
How would you erase that
secret from the world?
会怎么做?
Destroy it forever,
before it can be spoken.
我会杀掉那个男人。
If I had to, I'd destroy the man.
寂静终至。
And silence would fall.
听了这句话这么久我从来没有意识到它指的是……
All the times I've heard those
words, I never realised...
我的死亡。
(死人不会说话)
it was my silence.
Doctor 终将灭亡。
My death.
The Doctor will fall.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表