even under the TARDIS, Doctor.Follow me.
有什么止头疼的东西吗?
Got anything for a sore head?
这就是他们对待我们的方式
你现在知道了吧?
This is how they'll always
treat us. Do you see now?
毕竟 你也是我们之中的一员...
博士
After all, you're one of us...
Doctor.
叫我Smith
John Smith
Call me Smith. John Smith.
我们不能丢下Buzzer不管的
We can't leave without Buzzer.
- 我回去找他
- 博士 听着...
I'll go back for him.
Doctor, look...
- 我想说 我没有对你说实话
- Rory!
I haven't been quite
straight with you... Rory!
我们不用把他们锁起来
让他们看看我们发现了什么就行了
We don't need to lock them up. We
should just show them what we've found.
我不这么认为
I don't think so.
- Rory Pond Roranicus Pondicus!
- Rory! 你到底在干什么?
Rory Pond, Roranicus Pondicus! Rory!
What the hell are you playing at?
他们把那些"肉体"扔掉 然后让它们腐烂
活生生的!
They've been throwing away old
Flesh and leaving it to rot, alive!
- 我觉得应当让世人看到
- Rory 没有时间了
I think the world should see
that. Rory, there is no time.
- 这个工厂要爆♥炸♥了! - 你确定这个办法行得通吗?
我这么不认为 让他们出来吧
This factory's about to explode!
Are you sure about this?
Cos I'm not. Let them out.
小女孩已经变强了
The little girl got strong.
- 什么? - 那个穿着红靴子在荒原迷路的
小女孩? 正在找路回家的那个?
What? The little girl lost on the moors
in her red wellies?Looking for a way home?
她变强大了 我告诉过你了 记得不?
Well, she got strong,
Rory. I told you, remember?
但是那不是...
那是另一个Jennifer和我说的
But that wasn't...it was the other Jennifer
that told me about being a little girl.
哦? 哪个Jennifer?
Oh? What other Jennifer?
好吧 那个...那个... 等等
你骗我? 让我走 我要开门
Well, the... the... wait, you tricked
me? Let me go, I'll open the door.
让我... 我很抱歉!
Let me... I'm sorry!
- 我们必须得到自♥由♥
- 我也很抱歉 Miranda
We have to be free.
I'm sorry too, Miranda.
世界上这么多人
你碰巧选了个有脑血栓的
Of all the humans in the world, you
had to pick the one with the clot.
破裂就得看血栓的表现了
欢迎加入人类
But hey, them's the breaks.
Welcome to the human race.
据我所知 这里很快就会过热
然后整个房♥间都会充满酸液
This is going to overheat and fill the
room with acid,just as a point of interest.
我们不能停止它吗?
And we can't stop it?
据我所知 不能
Just as a point of interest, no.
你们制♥造♥了另外一个分身
就为了玩弄我
You created another
ganger just to trick me.
你们欺骗了我 当我发现你的时候
你们都是分身 骗我让我相信你们!
You tricked me. When I found you,
you were both Flesh and you
tricked me into trusting you!
- Jen已经死了 是吗?
- 她走了 Rory 走了
Jen's dead, isn't she?
She's gone, Rory. Gone.
这里是飞船 我们已经在目的地下降
请准备撤离
'Shuttle, we're dropping down on
our approach. Stand by for evac'.
这些人类会被溶解 他们应得的
The humans will be
melted, as they deserve.
然后这个工厂会被摧毁
And then the factory will be destroyed.
一旦我们到了大♥陆♥
真正的战争就开始了
Once we get to the mainland,
the real battle begins.
人类不会得到任何机会的
The humans won't stand a chance.
你是我们中的一员 博士 加入革命吧
You're one of us, Doctor.
Join the revolution.
我得去把他们救出来
I've got to go and get them out.
- 你阻止不了的
- 如果你有个更好的计划 我洗耳恭听
(洗耳恭听字面意思为长满耳朵)
It'll never hold her. If you
have a better plan, I'm all ears.
实际上 如果你有更好的计划
In fact, if you have a better plan,
我会把你带到一个星球
那里的人真的长满了耳朵
I'll take you to a planet
where EVERYONE is all ears.
博士 我们不能让他们自生自灭
Doctor, we can't just let them die.
- 电♥话♥响吧!
- 博士
Ring Ring! Doctor!
电♥话♥响吧!
Ring Ring!
那些酸液正在腐蚀
The acid's eating through.
- 别动!
- 好吧
Stay! OK.
啊 电♥话♥来了
Ah, that'll be the phone.
找个人去接电♥话♥ Jimmy 去接电♥话♥ 没人去?
好吧 我去接电♥话♥ 别动
Somebody get the phone. Jimmy,
get the phone. No?
Fine, I'll get the phone. Stay put.
感谢您预约和Morpeth Jetsan的全息通话
'Thank you for booking your
holo-call with Morpeth Jet...' Ha!
你好 我是博士
好吧 是另外一个博士
Hello, Adam, I'm the
Doctor. Well, Other Doctor.
叫我Smith 说来话长
不管了 今天是你的生日!
Or Smith. It's complicated and boring.
Anyway, who cares,it's your birthday!
- 你今天是不是起的很早 还在床上跳?
- 是的 跳的很高
Yay! Yay! Now, have you been
getting up very early and jumping
on the bed?Yes, really high.
我会选择巧克力作早餐
如果你早上不觉得恶心的话
I expect chocolate for breakfast. If
you don't feel sick by mid-morning,
- 说明你吃的不够多 现在我觉得
你想跟你♥爸♥爸说话 - 是的 是的 是的!
you're not doing it right. Now,
I think you want to speak to Dad.
Yes, yes, yes, yes, yes!
爸爸?
Daddy?
来吧 Jimmy 另外一个Jimmy又如何?
你们都是同样的爸爸 不是吗?
You'll do, Jimmy. What does the
other Jimmy matter now?
You're both the same dad, aren't you?
来吧 Adam等着呢
Come on, Adam's waiting.
爸爸? 那隆隆的声音是什么?
Daddy? Daddy, what's that rumbly noise?
发生什么事了 爸爸? 爸爸?
What's going on, Daddy? Daddy?
你用他的弱点耍了他 博士
You've tricked him into
an act of weakness, Doctor.
不 我在帮他展现人性
No, I've helped him
into an act of humanity.
还有人喜欢吗?
展现人性
Anyone else like the sound
of that? Act of humanity.
- Dicken 把一号♥地穴的酸液排干净
- 你敢!
Dicken, drain the acid well
in crypt one. Don't you dare!
我必须这么做!
I've had it with this!
这荒谬的战争有什么意义?
What's the point in this ridiculous war?
看看你 Jen
Look at you, Jen.
你曾经是个很乖的孩子
You were a sweet kid.
看看现在的样子
Look at you now.
恶梦般的家伙
Stuff of nightmares.
我不想让我的世界充斥怪物
I don't want my world
populated by monsters.
你不能阻止这个工厂被溶解 "头儿"
You can't stop the factory
from melting down, "boss".
我会向人类报复 没有你也行
I'll take revenge on
humanity with or without you.
你没必要去报复
肯定有更好的解决方法
It doesn't have to be about revenge.
It can be so much better than that.
Aaagh!
让我过去!
Let me through!
我们已经无能为力
酸液已经腐蚀到心脏了
There's nothing we can do.
The acid's reached his heart.
支持住 伙计
我从这个角度看自己还挺帅的
Hang in there, mate. I'm
quite handsome from this angle.
我...很抱歉
I'm...sorry.
我是个假的
I'm the fake.
Adam应该得到他的真实的父亲
Adam deserves his real dad.
- 闭嘴
- 你想让我做什么?
Shut up. What do you want me to do?
任何事情 尽管开口
Anything, just say.
事情发展到这种地步 伙计...
The way things are, mate...
...现在由你决定了
..it's up to you now.
做一个爸爸
Be a dad.
你记得怎么做的
You remember how.
Jimmy Wicks... 你是爸爸了
Jimmy Wicks...you're a dad.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表