我的主管 她今天应该在的
可是到现在还没出现过
My supervisor. She's meant to
be in today but never showed up.
你最后一次见到她是在什么地方?
Where did you last see her?
你是怎么做到的?
How do you do that?
这是种神秘力量 不是吗
某种怪异的外星催眠术
It's a power, isn't it, some sort of
weird alien hypnotic power,
我猜你是散发出某种气体让人们
喜欢上你的
I bet you excrete some sort of
gas that makes people love you.
我可以吗 Craig? 啊!
Would that I could, Craig. Aaargh!
对不起 女士
Sorry, Madam.
如果我是你我就试试那件红色的
我说的没错 是吧?
I'd try that in red if I were you.
I'm right though, aren't I?
你爱我 但是我从没有
向你释放什么奇怪的外星气体
You love me, I've never excreted
any weird alien gases at you.
我不爱你! 别再说那个了
I don't love you!
Don't start that again.
(婴儿咿呀声)
BABY GOOS
他当然是 你也是 我们是伙伴
Course he does.
You do, we're partners.
但是你做的我也照做了 为什么
我就差点被抓呢
But I did exactly what you would
have done, I nearly got arrested!
(婴儿咿呀声)
BABY GOOS
小家伙说你应该再自信一点
很好 现在我的孩子给我说教来了
Stormy thinks you should believe in
yourself more. Great, now my baby
is reviewing me.
这里 就是这里 昨天晚上
Here. Right here Last night,
Shona被一个赛博人劫走的
a Cyberman took Shona.
一个赛博人
我以为那只是个小银鼠
A Cyberman...
I thought it was a little silver rat?
那不是老鼠
It's not a rat.
那是赛博鼠
It's a Cybermat!
行了 别再说我了 不知者无罪嘛
All right don't have a go at me
just cos I don't know the names.
赛博鼠无孔不入 很小却是致命的
Cybermats are infiltrators.
Very small, very deadly...
它们采集能量就像蜜蜂采集花粉那样
they collect power like bees
collect pollen.
已经有赛博鼠在这个区域采集能量了
One of them's been sucking the
electrical energy from this area.
但是为什么在商店 你知道
为什么不在核电站呢?
But why a shop, you know, why not
a nuclear power station?
好吧 为什么呢? 亲自问一下就知道了
我们等到商店打烊 将这个地方监视起来
将这只赛博鼠抓起来
OK, why? Let's ask it. We wait for
the shop to shut, we stake the place
out, and grab ourselves a Cybermat.
这只是巧合 对吗?
And this is just a
coincidence, is it?
什么意思? 外星人在科尔切斯特?
我的生命中两次出现外星人
每次都有你的出现
What is? Aliens in Colchester?
Aliens twice in my life, happening
to me just when you turn up.
这可不是我的错 Craig.
This is not my fault, Craig.
(婴儿的哭声)
BABY CRIES
看看你都做了什么!他要换尿布
他都说了两次了 我又不懂婴儿的语言
Look what you've done! It's his
nappy, he's mentioned it twice.
I don't speak baby.
家电部附近有更衣室
There's a changing station
over by electrical goods.
当然 你当然知道 我们走 Alfie
Craig 这只是巧合
And of course, you'd know that. Come
on, Alfie. Craig it's a coincidence.
只是碰巧遇上了 宇宙中许多事情都是...
It happens, it's what
the universe does for...
我可以要你的签名吗?
当然可以
Can I have your autograph please?
Yeah. Sure.
有趣
你叫什么名字?Ellie.
..fun.
What's your name? Ellie.
I like your hairband. Thank you.
I like your hairband. Thank you.
可以吗?给你 谢谢
All right? There you go. Thank you.
Amelia Pond.
Amelia Pond.
OK 嘘
OK, sshh.
好吧 到底在哪里 赛博鼠?
Right. Let's be having you then,
Cybermat.
(婴儿的哭声)
BABY CRIES
你就不能让那东西安静点?
Can't you put that on quiet?
不行! 这是音速起子
No! It's a sonic screwdriver.
音速就意味着声音!
Sonic equals sound!
戴上这个 我在打折时买♥♥的 打九折
这是婴儿袋
Take this. I got it on my discount,
10% off. It's a papoose.
为什么要我戴婴儿袋 Alfie想让你
把他固定住 每次他叫你时你动作都太慢
Why do I need a papoose? Alfie wants
to attach you to him. You're far too
slow when he summons you.
他什么时候停下过给我提示了?
When's he going to stop
giving me marks?
从来没有 就像父母之间从不沟通一样
Never. That's parenthood.
你不能找个临时保姆吗?
Couldn't you have got a babysitter?
不行 找什么样保姆都行
就是不能找性感的
No, any babysitter...
doesn't have to be a hot one.
我告诉大家这周我不需要任何人的帮助
I told everyone I know I
didn't need their help this weekend,
他们也没有回我的电♥话♥
我不知道会有赛博人入侵 嘘
they won't answer my calls.
I didn't know there was going to be
an invasion of Cyberman. Sshh.
没事了
It's OK.
哈哈! 很奇怪 它一定是处在低能量状态
或者 我比我想像中还要棒
Ha-ha! That's very odd. It must be
on low power. Or I'm better
at that than I remember.
哦 这就是你所说的吗? 是的
Oh, is that it? Yeah.
哦 看起来挺可爱的
Oh, it's quiet cute look at that.
看 Alfie 看啊
Look, Alfie, look.
Aargh!
Aargh!
金属的老鼠却有真实老鼠的嘴!
金属的老鼠却有真实老鼠的嘴!
Metal rat. Real mouth! Metal rat,
Real mouth, metal rat, real mouth!
别叫了!
别叫了!
Stop screaming.
STOP SCREAMING!
(尖叫声)
SCREAMING
快来!
Come on!
George!
George!
George...
George...
博士!博士!
Doctor! Doctor!
发生什么事了? 哦 我被
又切又削...又劈!
What happened? Oh, I've been
chipped, chapped... Chopped!
是赛博人... 杀了George
把他带到他们的飞船上
The Cyberman... it killed George,
took him back to the ship.
赛博人在这里!但是你说过
The Cybermen are here! But you said.
是的 我知道我说过什么
我说过很多话!
Yeah, I know what I said,
I say a lot of things!
我阻断了传送装置 他们应该花上
几天的功夫才能修好
But I fused the teleport it should
have taken them days to repair.
你还好吗? 我本应该已经死了...
但是现在只是胳膊受伤 还有这些零件
Are you OK? I should be dead...
but the arm it chopped me with,
it was damaged, old spare parts.
那些失踪的人都会被改造 .
Must have changed
those missing people.
被改造成赛博人?
They changed the
missing into Cybermen?
为什么他们没有改造你? 我没有兼容性
但是他们什么需要这些零件呢 为什么?
Why didn't they change you? I'm not
exactly compatible. Why are they
using spare parts, why?
每件事我发现都找不出什么意义!
博士 如果赛博人在这里
Everything I find out makes less
sense! Doctor, if the Cybermen are
here, then we're not safe,
意味着我们现在很危险 我们要立刻离开这里
we've got to go.
我们回去吧 回去?
Back to base. We've got a base?
我们什么时候回去?
When did we get a base?
我要去一下商店 没牛奶了
他要是哭 你知道该怎么做的
I'm going down the shops,
we're out of milk.
You know what to do if he cries.
不知道!
我也不知道
No! Me neither.
(婴儿的哭声)
BABY CRIES
你好 Stormageddon.
我是博士
Hello, Stormageddon.
It's the Doctor.
我来了
Here to help.
嘘 来了 来了
Shhh. There, there.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表