- 啥 又错一次!?
Please ignore all my theories
up to this point. What. again!?
我们都身处险境
We're all in danger.
水不是她进来的媒介
The water's not
how she's getting in.
当我们在船舱里的时候
想想发生了什么
When we were down in the hold.
think what happened.
- 你 我 Amy Rory 被水蛭咬的时候
- 她从水里飘上来
You, me, Amy, Rory, leeches.
She sprang from the water.
- 对 当水面平静的时候!
- 还是水 那是自然界的镜子
Yes, only when it grew still!
Still water. Nature's mirror. So...
- 你是说?
- 对 不是水...
You mean? Yes. Not water...
是反射
Reflection.
塞壬的传说 那个诅咒
The siren legend. The curse.
- 你说诅咒不是真的
- 民间传说都来源于事实
You said curses weren't real.
Folklore springs from truth.
她专门袭击带着珠宝的船
She attacks ships filled
with treasure.
- 从哪还能得到完美的反射?
- 打磨光亮的金属
Where else do you get a perfect
reflection? Polished metal. Hmm.
我们必须警告他们
We must warn them.
Amy! Open the door!
- Amy! 开门!
- Toby 开门!
Toby open the door!
Toby!
Toby!
- 开门
- Toby!
Open the door. Toby!
我们必须破坏所有反射面
We've got to destroy
every reflection.
金银 玻璃
Gold, Silver, Glass.
她能从所有反射面中飘出来
She could spring from any of them.
是 是 我知道 我知道
打碎镜子会有厄运
Oh, yes, yes, I know I know.
Very bad luck to break it.
但换个角度来看
But look at it this way.
有杀人嗜好的美人鱼要把我们都杀了
there's a stroppy homicidal
mermaid trying to kill all.
- 还有比这更糟的事吗?
- 对 帮我把这个抬出去
How much worse can things get?
Yep. Help me lug this lot out.
- 我们抬到哪去?
- 扔海里
Where are we taking it?
The ocean. No. No!
- 不 不 这是印度蒙兀儿帝国的财宝啊
- 哦 天哪
This is the treasure
of the Mogul of India. Oh, good.
我还以为是你自己的呢
For a moment there
I thought it was yours.
博士 等等
Doctor, wait.
- 我们必须这样吗?
- 任何反射 任何镜子
Must we do this?
Any reflection. Any mirror.
塞壬就会来袭击
and the siren will attack.
我们必须保护Rory和Toby
We have to protect Rory and Toby.
去储藏室把皇冠拿过来
Go and Get the crown
from the storeroom.
在这等着?
Just wait?
- 我知道不算是最灵活的计划
- TARDIS呢?
Not my most dynamic plan, I realise.
TARDIS? It's been towed. What?
- 被拖走了
- 什么?
抱歉 我们要被困在这一阵子
Sorry. We might be stuck here
for a while.
所以你是说我们必须在这下面等着?
So you're saying that we should
all just wait here below?
海洋还是很平静 像镜子一样
The sea is still calm. Like a mirror.
- 如果你去甲板上她就会飘上来袭击你
- 没事
If you go out on deck she'll rise up
and attack you. It's OK.
这种平静不会持续很久
The calm won't last forever.
起风的时候我们就能启航了
When the wind picks up
we'll all set sail.
但在此之前 我们必须在这里藏好
Until it does,
you have to hide down here.
我对不起你妈妈
I'm sorry About your Mother.
- 你很想她吧
- 三年了
You miss her a lot. Three years.
你毫无音讯
No word from you.
- Toby...
- 你向她保证过
Toby... You promised her.
你向她保证过你会回家
You promised you'd come home.
直到她死的那一天
And she believed you would.
她都坚信这一点
right up until the day she died.
你为什么要这样?
What made you do it?
你为什么...要做海盗?
What made you... turn pirate?
去睡吧
Get some sleep now.
没事 你做得很好 保持镇定
'It's fine. You're doing fine.
Just stay calm.'
那不是一颗星 是两颗
It's not one star it's two.
狗星
The dog star.
天狼星 双子星系
Sirius. Binary system.
我用它在海洋里定位方向
I use it to navigate the ocean.
我也曾到过很远的地方旅行 跟你一样
I've travelled far, like you.
有时会很寂寞
Space can be very lonely.
最美妙的冒险 是和别人一起分享旅程
The greatest adventure is having
someone share it with you.
如果我们能活下去
我要带他回英格兰
If we get out of this I'll take him
back to England.
他不能和我待在一起
我不是他需要的父亲
He can't stay with me.
I'm not the father he needs.
那你是谁 Henry Avery?
Who are you, Henry Avery?
受人尊敬的海军军官
留下妻儿在家
Respected naval officer,
wife and child at home.
你怎么会沦落至此?
How did you end up here?
和一大群流氓在海上漂流
Wandering the oceans
with a band of rogues.
我已经下定决心了 什么都不能改变
I've set my course now.
Nothing I can do to alter it.
人类观察它几个世纪了
但对它却一无所知
People stared at it for centuries
and never knew.
当你不抱希望时
Things can suddenly change,
世事可能瞬息万变
when you're least expecting.
博士?
Doctor? Sssh.
你看见什么了?
What can you see?
好像有什么东西在那
一直盯着我
Feels like something's out there,
staring straight at me.
开船啦!
Man the sails!
去弄帆 蠢货! 我们要开船了 快干活!
To the rigging, you dogs!
Let go the sails. Avast ye!
把帆赶紧给升起来
Put the bunt into the slack
of the clews.
我觉得我们已经拉起来一半了
I swear he's making
half this stuff up.
我们需要一本有专业词汇的本子
(Rory没听懂航海的行话)
What we really need
is some sort of phrase book.
Toby! 把我的大衣找来
Toby! Find my coat.
我的指南针在里面 孩子
My compass is inside it, boy.
混♥蛋♥ 给我等着瞧
Heave ho you bilge rats.
此处bilge rats字面意思为舱底的老鼠
我只听到了老鼠两个字
Rats' was all I could hear.
别让她带走你!
Don't let her take you!
不!
No!
不!
No!
Ah!
对不起 对不起!
I'm sorry, I'm sorry!
你就是舍不得那些金子 是吗?
You couldn't give
up the gold could you?
所以你变成了海盗!
That's why you turned pirate!
你的任务 你的妻子 你的儿子
Your commission,
your wife, your son.
那些对你而言有多珍贵?
Just how much is that
treasure worth to you man?
Rory! Rory!
Argh! Rory! Rory!
我看不到他了 博士 我要跳下去!
I can't see him.
Doctor, I'm going in!
他要溺死了 你跳下去也会溺死的
He's drowning. You go in after
him you'll drown too.
- 只有一个办法能救他
- 什么办法?
There's only one thing that can save
him now. What are you talking about?
- 塞壬 她想要他 我们必须释放她
- 博士 不行
The siren. The siren, she wants him.
We have to release her. Doctor, no.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表