You are foolish.
为什么? 你在我的地盘干了些什么?
Why? What you do in my place?
我们在你们生命之初就统治你们了
We have ruled your lives
since your lives began.
你们应该在第一眼看见我们时
就杀了我们
You should kill us all on sight,
但是你们
永远都不会记得你们曾经来过
but you will never remember
we were even here.
你们的意愿 掌控在我们手中
Your will is ours.
抱歉让你失望了
Well, sorry to disappoint you,
但是谢谢
but thanks.
这就是我希望听见的
It's exactly what I needed to hear.
这是视频电♥话♥
This is a video phone.
管他是什么东西
Whatever a video phone is.
你们应该在第一眼看见我们时
就杀了我们
You should kill us all on sight.
这衣服 它好像在自我修复
怎么会这样?
This suit, it seems to be repairing
itself. How is it doing that?
博士 一件这样的衣服
Doctor, a unit like this,
would it ever be able to move
without an occupant? Why?
- 会不会在里面没有人的时候自已移♥动♥?
- 为什么这样问?
那小女孩说太空人要来吃她
Well, the little girl said the
space man was coming to eat her.
没准是真的
Maybe that's exactly what happened.
我爱你 我知道你以为我爱他
'I love you.
I know you think it's him.
我知道你认为我应该爱他 但不是的
我爱的人是你
'I know you think it ought to be him.
But it's not, it's you.
当我再次见到你的时候
'And when I see you again.
我打算严肃的和你说的
不过看见了你那张傻傻地脸
'I'm going tell you properly,
just to see your stupid face.
在你从天而降之前
我的生活是如此枯燥
'My life was so boring before you
just dropped out of the sky.
所以 赶紧带着你那张傻脸过来
'So just get your stupid
face where I can see it.
好吗?
'OK?
好吗?
'OK?'
她暂时很安全
She'll be safe for now.
不像是要撕票
No point in a dead hostage.
你不能救她吗?
Can't you save her?
我能追踪信♥号♥♥ 把我们带到她那
I can track that signal back.
Take us right to her.
那怎么还不去? 为什么?
Then why haven't you?
Because then what?
我找到她 然后我做什么?
I find her, and then what do I do?
这不是外星人入侵 他们住在这里
This isn't an alien invasion.
They live here.
这是他们的国度
This is their empire.
- 这就像是把罗马人赶出罗马
- 罗马陷落了
This is kicking the Romans out
of Rome. Rome fell.
我知道
I know.
我在那儿
I was there.
我也在
So was I.
问个私人问题
Personal question.
说真的? 你问?
Seriously? You?
你记得吗?
Do you ever remember it?
等待Amy的2000年?
2,000 years, waiting for Amy?
最后的百夫长?
The Last Centurion?
- 不记得
- 你说谎
No. Are you lying?
- 我当然在说谎
- 当然
Course I'm lying. Course you are.
这可不是能忘记的事情
Not the sort of
thing anyone forgets.
但我不是全都能记得
But I don't remember
it all the time.
好像有...
It's like there's...
一扇门在我脑子里
a door in my head.
- 一直被我关着
- 来救救我啊
- I can keep it shut.
- 'Please come and get me.
来救救我
'Come and get me.'
AMY SOBS
阿波罗11号♥从肯尼迪角升空后第五天
Just five days since Apollo 11
blasted off from Cape Kennedy,
这个史无前例的旅程
到达了关键的时刻
this unprecedented journey is
reaching its crucial moment.
Armstrong和Aldri正在登录月球表面
Armstrong and Aldrin are
making their descent
to the surface of the moon.
在地球 一大群人心情紧张
On the ground, you've got
a bunch of guys about to turn blue.
我在哪里? 这是哪里?
Where am I? Where is this?
你是Amelia Pond
You are Amelia Pond.
你太丑了 有人跟你说过吗?
You're ugly,
has anyone mentioned that to you?
我们充满敬意的对待你
We do you honour.
你会引导Silent
You will bring the Silence.
但是你的角色不会长久的
But your part will soon be over.
无论你什么意思
把我带到这里都是个大错误
Whatever that means, you've made
a big mistake bringing me here,
看看谁会来收拾你们
because wait till you see
what's coming for you now.
你在这里已经很多天了
You have been here many days.
不 我只是刚到 你们刚把我抓到这里
No. I just got here.
You just put me in here.
你的记忆力很差
Your memory is weak.
你已经来了很多天了
You have been here many days.
不 不 不可能
No. No, I can't have been.
你现在将会睡去
You will sleep now.
睡吧
Sleep.
不! 不!
No! No!
- 滚开! 不! 不!
- 睡吧
Get off me! Sleep. No! No!
哦! 有意思
Oh! Interesting.
很像Aickman路 以前看过
Very Aickman Road,
seen one of these before.
后来被弃用了 不知道为什么
Abandoned, wonder how that happened.
好吧! 我想我会知道原因的
Rory River 确保始终有一只Silent在你们视线里
Oh, well! I suppose I'm about to
find out. Rory, River, keep one
Silent in eyeshot at all times.
哦 你好 对不起 你正在忙呢
Oh, hello, sorry.
You're in the middle of something.
不过不得不说 最近你看电视了吗?
Just had to say though,
have you seen what's on the telly?
你好 Amy 你还好吗?
要看电视吗?
Hello, Amy, you all right?
Want to watch some television?
不许动
Ah, now, stay where you are.
因为 看着我 我很自信
Because look at me, I'm confident.
你会想看的 对此我很有信心
哦 这是我的朋友 River
You want to watch that,
me, when I'm confident.
Oh, and this is my friend, River.
头发好看 人又聪明 还自己有枪
而且不像我 她对开枪什么的毫不介意
Nice hair, clever, has own gun,
and unlike me, she really
doesn't mind shooting people.
- 我不应该喜欢这个的 是有点不喜欢
- 谢谢 甜心
I shouldn't like that. Kind of do.
Thank you, sweetie. I know
you're team players and everything,
我知道你们都是一伙的
但是她一上来肯定会至少杀三个
but she'll definitely kill at
least the first three of you.
- 七个 很轻松地
- 七个 真的吗?
The first seven, easily.
Seven, really?
- 哦 第八个留给你
- 亲爱的 别闹了
Oh, eight for you, honey. Stop it.
- 你来硬的!
- 好吧 说不定我真会哦
Make me! Yeah, well, maybe I will.
Is this really important, flirting?
这个时候调情很重要吗?
- 我觉得我应该更重要一点
- 是的 对不起
I feel like I should be higher on
the list right now. Sorry.
正如我所说 我这调皮的朋友要
把前三个动手的给杀了 加上我后面这个
As I was saying, my naughty friend
here is going kill the first three
of you to attack, plus him behind.
- 你们要不要抽个签或者测个验啥的
- 他有什么计划?
So maybe you want to draw lots,
or have a quiz. What's he got?
- 但愿有计划
- 或者你们能听我说一会儿
Something, I hope. Or maybe
you could just listen a minute,
因为我只希望你们集体投降
然后和平的离开
because all I really want to do
剧集 | 神秘博士 | 导航列表