这是"海啸"冲击前
This was caused
by a magnetic quake
磁场震动造成的
that occurred just
before the wave hit.
修道院貌似没有问题
Well, the monastery's
standing.
暂时没问题而已
Yeah, for now.
博士 看
Doctor, look.
是输送管道
Ah, it's
a supply pipe.
陶瓷内胆
里面是腐蚀性物质
Ceramic inner lining.
Something corrosive.
他们正把什么东西
They're pumping
something nasty
从这里输送到大♥陆♥上
off this island,
to the mainland.
我妈是Dusty Springfield的忠实粉丝
My mum's a massive fan
of Dusty Springfield.
谁不是呢?
Who isn't?
来吧 走
Right, let's go.
去满足下我们狂热的好奇心
Satisfy our rabid
curiosity.
♪ all that's
left is loneliness ♪
♪ there's nothing left
to feel ♪
♪ you don't have to
say you love me ♪
那些Dusty Springfield的粉丝们呢?
So, where are these Dusty-
Springfield-loving mums, then?
我想就是这 我们到了
I think we're here.
This is it.
博士 你怎么知道的?
Doctor, what
are you talking about?
我们以前没来过
We've never been
here before.
- 我们来这纯属意外
- "意外"?
We came here by accident.
"Accident"?
对 我知道
意外
Yes, I know.
Accident.
Ah! Ow!
是酸
他们正把酸性物质抽出去
Acid. They're pumping
acid off this island.
这已经暴露很久了
要是新鲜的话
That's old stuff.
Fresh acid?
你手指早没了
You wouldn't have
a finger.
闯入者警报
闯入者警报
Intruder alert.
Intruder alert.
有人来了
似乎是的
There are people coming.
Well, almost.
- 似乎来了?
- 似乎是人
Almost coming?
Almost people.
- 我觉得我们该走了
- 过来
I think we should
probably go.
我告诉你 如果有东西朝你跑来
绝对没好事
Come on!
I'm telling you,
when something runs
towards you, it's never
for a nice reason.
- 这些装置是用来干嘛的?
- 这些"似乎是人"的人们?
What are all
these harnesses for?
Uh, the almost
people?
What are they,
prisoners?
他们是什么 罪犯?
还是在沉思什么的?
Or are they meditating,
or what?
现在 还是别把他们
算作是人吧
Well, at the moment,
they fall into
the "or what"
category.
停下 保持镇定
Halt and remain calm.
已经停住了
我们怎么保持镇定呢?
Well, we've halted.
How are we all doing
on the "calm" front?
不许动!
Don't...Move!
Stay back, Jen.
退后 Jen
我们不知道他们是什么人
We don't know
who they are.
那就问问吧
So let's ask them.
你到底是谁?
Who the hell
are you?
我是博士 然后这是Amy和Rory
这不都很好吗?
Well, I'm the Doctor
and this is Amy and Rory
and it's all very nice,
isn't it?
等一下 你们都...
你们都是双胞胎?
Hold up.
You're all --
what are you all,
like, identical twins?
这是Alpha Grade工业设施
This is an Alpha-grade
industrial facility.
除非你是为军队
或者Morpoth Jetson效力 否则你们麻烦大了
Unless you work
for the military
or for Morpeth Jetson,
you are in big trouble.
Actually, you're
in big trouble.
事实上 你麻烦大了
Meteorological
department,
气象部!
什么时候轮到你们管事了?
从你们被太阳系"海啸"袭击时开始的
since when?
Since you were hit
by a solar wave.
我们活下来了
表象而已
有一波更强的快要到了
Which we survived.
Just, by the look of it.
And there's a bigger one
on the way.
我们同样能幸存下来
Which we'll
also survive.
Dicken 扫描下窃听器
Dicken,
scan for bugs.
背对着墙! 快点!
Backs against the wall.
Now.
You're not a monastery.
You're a factory.
你们不是修道院 你们是个工厂
22世纪的军工厂
22nd-century,
army-owned factory.
- 你们是军队的
- 不 亲爱的 我们只是承包商
You're army?
而你们是入侵者
No, love, we're contractors
and you're trespassers.
安全 老板
It's okay, boss.
All right,
weatherman,
好吧 气象员 你的身份没问题
your I.D.
Checks out.
如果还有一波风暴
你打算采取什么措施?
If there's another
solar storm, what are you
发点防晒霜?
going to do about it,
hand out sunblock?
我要检查你们的关键设备
Ha ha ha ha. I need to see
your critical systems.
哪个?
Which one?
You know which one.
你心里清楚
- 就是这了
- 看看政♥府♥保密的最不好的机密 这些肉体
And there you are.
Meet the government's
worst-kept secret --
the flesh.
他们完全是可控制的物质
It's fully
programmable matter.
实际上 它们甚至在细胞层面
学习自我复♥制♥
In fact, it's even learning
to replicate itself
at the cellular level.
好吧 很棒 没听懂
Right. Brilliant.
Lost.
好吧
Okay.
一旦读取指令 我们就能
把它的分子结构转换成任何物质
Once a reading's been taken,
we can manipulate
its molecular structure
into anything,
从复♥制♥出一个器官
到下巴上的毛发
replicate
a living organism,
down to the hairs on
its chinny chin chin.
甚至是衣服 只要是同源的都可以
Even clothes,
and everything's
identical --
eyes, voice.
- 眼睛 声音...
- 思想? 灵魂?
Mind, soul.
别被骗了 博士
它像是有生命
Don't be fooled,
Doctor.
但需要被我们控制
就通过你们看到的那些仪器
剧集 | 神秘博士 | 导航列表