Yeah, impossible!
我是说 我也想 他长得多清秀
我超喜欢他 但他是 你知道的?
I mean, I'd love to,
he's gorgeous, he's my favourite
guy, but he's, you know?
- 朋友
- 同志
A friend. Gay.
- 我才不是同志
- 你就是同志
I'm not gay. Yes, you are.
不 不 我才不是
No. No, I'm not.
你当然是 别傻了!
Course you are, don't be stupid!
我认识你这么久 你啥时候对女生感兴趣过了?
In the time I've known you, when've
you shown any interest in a GIRL?
- 当局者迷!
- 我们认识多久了 10年了?
Penny in the air!
I've known you for, what, 10 years?
我几乎每天见到你
I've seen you practically every day.
说个你哪怕稍微感兴趣的女生名字看?
Name one girl you've paid
the SLIGHTEST bit of attention to?
哦 老天!
Oh, my God!
Rory!
Rory!
大梦初醒啊!
And the penny drops!
- Rory!
- 回见 时光小子!
Rory! Catch you later,
Time Boy!
你居然开枪了!
You've shot it!
你居然向我的TARDIS开枪!
You shot my TARDIS!
你射坏了控制台!
You shot the console!
是你的错!
It's your fault! Argh!
怎么可能是我的错?!
How's it my fault?!
你说在这里枪没用
You said guns
didn't work in this place.
- 你说我们处在时光缓流状态
- 那是耍小聪明
You said we're in a state of temporal
grace. That was a clever lie,
你个傻子! 地球人都知道!
you idiot! Anyone could tell
that was a clever lie!
很好 他不错
OK, we like him.
- 服装部想知道军装该怎样
- 颜色 剪裁 不要有任何分离现象
Costume want to know about the suit.
Colour, shape, nothing detachable.
Musculature good. That was quick.
- 肌肉重组就绪
- 速度不错啊
- 爱现
- 艺术部想谈下肤色该怎样
Showing off. Art department
want to talk skin tone.
Yes, I do. I don't trust sensors,
I want to take a look myself.
是的 我不相信传感器的资料
我要亲自看看
时间紧急 不是要得最佳化妆奖
We're in a hurry,
we're not trying to win an award.
- 上次我们把Rasputin变绿时你也这么说!
- 行了 你赶快去
That's what you said when we made
Rasputin green! OK, get your fat
one up there.
跑去! 是的 舰长
Run! Yes, Captain.
Harriet去往眼部途中
Harriet's going to eyeball.
其他人 可以开始了!
Everyone else, good to go, please!
有什么事吗?
What do you want?
你在干嘛?
What are you doing?
肌肉重组就绪
Musculature on line.
5尺11寸 确认
Five foot 11, confirmed.
Harriet你到了没?
Harriet, are you up there yet?
欢迎 你并无授权 你将被授予死刑
'Welcome. You are
unauthorised. Your death will now
be implemented.
Harriet你有升级你的权限没?
Harriet, have you updated
your privileges?
是的 当然我!
Yes, of course I have!
瞧 我是员工 看到没? 员工!
Look, I'm staff, see? Look, staff!
你已获授权 你将继续存活
'You are authorised.
Your existence will continue.'
我不明白
I don't understand.
- Harriet 要变了!
- 立马就到眼球部位了
'Harriet, shift!'
Five seconds to eyeball.
色调在44到89之间 峰值处于60
Shades 44 to 89, peaking at 60.
正常色浓度 他有点冒汗 刚好中和
Standard density.
He's sweating a bit, so compensate.
你...是什么?
Wh-What are you?
全体人员 做好转换准备 做好准换准备
'All hands,
prepare for tessellation.
Prepare for tessellation.'
好 清理现场
OK, clean up.
Aaaargh!
- 他是谁?
- Eric Zimmerman
Who is he?
Eric Zimmerman.
纳粹党的忠实成员 犯有三类仇恨罪
Loyal member of the Nazi Party,
guilty of Category Three hate crimes.
那好 就留给机器抗体处理吧
Well, then.
Leave him to the Antibodies.
欢迎 你并无授权
'Welcome.
You are unauthorised.
你将被授予死刑
'Your death will now
be implemented.'
欢迎 你将会有麻木感随后就是死亡
'Welcome. You will experience
a tingling sensation and then death.
你的生命被抽取时 请保持冷静
'Remain calm
while your life is extracted.'
你想干什么?
What do you want?
谁让你进来的?
Who let you in here?
减震器出了什么事?
What's wrong
with the shock absorbers?
膝盖处有问题
Problem in the knees.
希望我们不需要跑
Let's hope we don't have to run.
请不要请求帮助
Do not call for help.
此房♥间已被隔音了
This room has been sound screened.
你被判有罪
You have been found guilty.
裁决模式启动
Justice mode activating.
等等! 这是1938年
Hang on! This is 1938.
来早了 我们得去到晚一点的时空去
We're too early, we need to go later
in his time stream.
有其他东西! 有东西侵入!
Something else! We've got incoming!
启动视觉图像!
On screen!
那他丫是什么东西?
What the hell is that?
撤 撤 撤! 大家都撤出来 别吸入烟雾
赶快撤出!
Out, out, out! Everybody out. Don't
breathe the smoke, just get out!
- 我们在哪?
- 一间房♥间里 - 什么房♥间?
Where are we? A room. What room?
不知道! 我又没记下
全世界所有房♥间的样子
I don't know! I haven't memorised
every room in the universe.
我昨天刚放假回来 Mels别进去!
I had yesterday off.
Mels, don't go in there!
毒气! 别吸入毒气
因为有人射了我的TARDIS
Bad smoke! Don't breathe the bad,
bad, smoke. Bad, deadly smoke,
才有又毒又致命的毒气!
because somebody shot my TARDIS!
博士 这人 我想他受伤了
Doctor, this guy, I think he's hurt.
传输正常生命迹象!
Transmit normal life signs!
人工重力系统运作中 能起身时
我们需要立即起身
Artificial gravity holding.
We should get upright when we can.
不 等等 他...没事
No, hang on. No, he's... he's fine.
哦 你好!
Ooh, hello!
不好意思 这是你办公室? 好像与我家
运输工具有点小碰撞
Sorry, is this your office? Had
a sort of collision with my vehicle.
双方都有责任 我们就此...
Faults on both sides,
let's say no more about...
打住吧
it.
那是...?
Is that...?
不 不可能 博士?
No, it can't be, Doctor?
谢了 不论你们是谁
我想你们刚刚救了我一命
Thank you. Whoever you are,
I think you have just saved my life.
相信我...
Believe me...
这绝对是场意外
it was an accident.
这是什么东西?
What is this thing?
我们怎么会救了他?
我们不可能救希♥特♥勒♥啊
What did he mean we saved his life?
We could not have saved Hitler.
看见没? 看见没 时空穿梭
从没按剧本发展过
You see? You see, time travel,
it never goes to plan.
这盒子 是什么东西?
This box, what is it?
这是个英格兰 伦敦的警♥察♥电♥话♥亭
It's a police telephone box
from London, England.
是的 阿道夫 英国人来了!
That's right, Adolf,
the British are coming!
不 阻止他!
No, stop him!
损伤报告! 损伤报告!
Damage report! Damage report!
剧集 | 神秘博士 | 导航列表