我们不是傻瓜
We are soldiers of God,
we are not fools!
我们不是傻瓜
We are not fools!
ALL: We are not fools!
我们不是傻瓜
- 我们不是傻瓜
- 我们不是傻瓜
We are not fools!
We are not fools!
- 我们不是傻瓜
- 我们不是傻瓜
We are not fools!
We are not fools!
We are not fools! We are not fools.
- 我们不是傻瓜
- 我们不是傻瓜
- Manton上校重新控制住了局势
- 博士去哪了
Colonel Manton is regaining control.
Where's the doctor gone?
我们不是傻瓜
我们不是傻瓜
ALL: We are not fools.
We are not fools.
我们不是傻瓜
我们不是傻瓜
We are not fools.
这个基地现在被我们控制了
This base is now under our command.
我在外面有一个舰队
I have a fleet out there!
如果Demons Run出了问题
会自动发出遇险信♥号♥♥
If Demons Run goes down,
there's an automatic distress call.
如果我们阻碍了你们的通讯队列
就不会信♥号♥♥发出了
Not if we knock
out your communications array.
有消息进来了
And you've got incoming!
Danny Boy呼叫博士
Danny Boy呼叫博士
Danny Boy to the Doctor.
Danny Boy to the Doctor.
干掉他们 Danny Boy
Give 'em hell, Danny Boy!
我需要离开这里
I need to get off this station now.
Bring me the child!
把孩子带过来
目标摧毁
Target destroyed.
别突然跌坐
对你的脊椎不好
Don't slump,
it's bad for your spine!
回去跟大家会合 记住
Get back in there with the rest
of them. Remember.
博士一定认为他赢了
直到他掉入陷阱
The Doctor must think he's winning,
right until the trap closes!
我从这里坐船走
I'll take my ship from here.
气压过渡舱就绪 可以登机
Airlock engaged. Shuttle ready
for boarding. No.
站住
我们有20个人
I have a crew of 20.
你怎么可能占领我的船
How do you expect to gain
control of my ship?
这船是我们的 女士
This ship is ours, m'lady!
所有气压过渡舱都封闭了
抵抗者都被消灭了
All airlocks sealed,
resistance neutralised!
对不起 Manton上校 我撒谎了
Sorry, Colonel Manton, I lied.
3分钟42秒
Three minutes, 42 seconds.
Manton上校
Colonel Manton, you will give
the order for your men to withdraw.
- 你要命令你的人撤走
- 不 Manton上校
No. Colonel Manton...
我要你告诉你的手下逃跑
I want you to tell your men
to run away.
你什么
You what?
告诉他们逃跑
我希望你因为这些话而出名
Those words. Run away.
I want you to be famous
for those exact words.
我希望人们叫你逃跑上校
I want people to call you
Colonel Run-Away.
我希望孩子们在你门外笑你
I want children laughing
outside your door,
因为他们发现这是逃跑上校的房♥子
cos they've found
the house of Colonel Run-Away.
当人们来找你
And, when people come to you,
and ask if trying to get to me
through the people I love...!
问你利用我爱的人来找上我
到底是不是个好主意
..is in any way a good idea...
我想要你告诉他们你的名字
I want you to tell them your name.
看 我生气了 这是新情况
Oh, look! I'm angry. That's new.
我真不知道要发生什么了
I'm really not sure what's
going to happen now.
一个好人的愤怒不是问题
The anger of a good man
is not a problem.
好人有太多原则
Good men have too many rules.
好人不需要原则
Good men don't need rules.
今天不是考虑为什么
我有那么多原则的日子
Today is not the day to find out why
I have so many.
下令吧
Give the order.
下令吧 逃跑上校
Give the order Colonel Run-Away.
是谁 谁在那
Who's that, who's there?
你看见的 我有武器并且很生气
You watch it, cos I'm armed
and really dangerous and...cross!
Yeah. Like I don't know that.
好像我不知道一样
Rory?
Rory? Rory, is that you.
Rory 是你
是我
Yeah, it's me...
等等
Hang on a minute.
他们带走她了
They took her.
Rory 他们把我们的孩子带走了
Rory, they took our baby away.
Williams太太
Now, Mrs Williams...
That is never, ever
going to happen.
这永远都不会发生的
天啊
Oh, my God.
你在哪儿找到她的
他们对她做了什么
Oh, my God. Where's she been, what
have they done to her... She's fine.
她很好
Amy 她很好 我检查了
Amy, she's fine, I checked.
她很美
She's beautiful.
天啊 我是要装深沉的
Oh, God, I was going to be cool.
- 我想装深沉的 怎么就掉眼泪
- 你很好
I wanted to be cool, look at me.
带着婴儿的哭泣罗马人
You're OK. Crying Roman with a baby,
definitely cool.
非常不错
Come here, you!
过来
- 又亲又哭 我一会儿再来
- 你
Ugh, kissing and crying,
I'll be back in a bit.
Oi! You! Get in here. Now.
现在就过来
我女儿
My daughter, what do you think.
你觉得怎么样
Hello. Hello, baby. Melody.
你好 孩子
Melody
Melody 你好 Melody Pond
Melody! Hello, Melody Pond!
Melody Williams.
- Melody Williams
- 那是个地理老师的名字
Melody Pond是个超级英雄
..is a geography teacher.
Melody Pond is a superhero!
Well, yes, I suppose
she does smell nice.
好吧 我估计她肯定很好闻
没真闻
Never really sniffed her,
maybe I should give it a go.
也许我该试试看
- Amelia Pond 过来
- 博士
Amelia Pond, c'mere! Doctor!
抱歉用了这么久
I'm sorry we were so long.
It's OK, I knew you were coming.
没事儿 我知道你会赶来
Both of you. My boys!
你们两个都是
没事的 她还是你的
It's OK, she's still all yours.
And really you should call her Mummy,
not Big Milk Thing.
你应该叫她妈妈
而不是大奶妈
OK, what are you doing?
你在干嘛
我学婴儿讲话
I speak Baby.
No, you don't!
不是吧
我什么语言都会
I speak everything...
Don't I, Melody Pond?
是不是 Melody Pond
不 不是
No, it's not...it's cool!
算了
博士
Doctor!
Take a look. They're leaving.
快看 他们走了
Demons Run是我们的了
兵不血刃
Demons Run is ours
without a drop of blood spilled.
我的朋友 你从没达到过如此的高度
My friend,
you have never risen higher!
怎么了
Hey what's wrong?
她不喜欢TARDIS的声音
She doesn't like the TARDIS noise.
I asked him to turn something off,
我叫他把声音关掉
他总是说"我不想在时空连续里捅个洞"
but it was all "I don't want to
剧集 | 神秘博士 | 导航列表