It's, like, so important to everyone on this plane.
假如你不听的话会惹上麻烦的
You'll get in trouble if you don't listen.
是嘛 假如这事真这么重要的话
Right, if it was important,
你为什么要告诉我们
why would you tell us?
瞧瞧我啊 我疯了
Well, look at me, I'm bananas.
来嘛 就靠近一点点
Come on, just a wee bit closer.
就近一点点 假如你知晓了我的秘密
Just a little closer. You know the Doctor will be really impressed
博士会对你刮目相看的
if you learn my secrets.
你可以再走近一点的
You can come a bit closer than that.
来嘛 别磨蹭了 别害羞嘛
Come on, stop mucking about. Don't be shy.
你远没有自己想象中闻起来那么糟糕
You don't smell half as bad as you think you do.
有两个荷枪实弹的人就站在你身后
There are two armed men directly behind you.
是啊是啊
Yeah, yeah.
假如你有话要说 就直说吧
If you've got something to say, just say it.
我会在一分钟之内杀了你
I'm going to kill you in a minute.
我可没有在开玩笑哦
I'm not even kidding.
从现在开始 你随时都有可能
You're going to be as dead
像砧板上的死鱼一样死透透
as a fish on a slab any second now,
全身软趴趴的 散发出难闻的气味
all floppy and making smells.
但是别告诉那些男孩子们哦
But don't tell the boys.
这是我们秘密的女生计划
This is our secret girl plan.
你为什么要费心杀了我呢
Why would you bother killing me?
-我一点都不重要 -说什么傻话
- I'm not even important. - Oh, silly!
人们为何要费心扎破气球呢
Why does one pop a balloon?
因为你长得漂亮啊
Because you're pretty.
你应该更自信一点
You should have a bit more confidence in yourself.
好吧
OK.
失陪 我还有工作要做
Sorry, I've got work to do.
好吧 去吧
All right, fine.
你继续
You get on.
把手上的活做完
You get that finished.
倒计时会帮你专心下来吗
Would a countdown help you focus at all?
不会 不用费心了
No, that's OK.
十
Ten.
先别害怕
Don't be scared yet,
-倒计时还有两位数呢 -我没有害怕
- cos I'm still in double figures. - I'm not scared.
九 你当然没有害怕啦
Nine. Well, no, of course you're not,
因为你知道自己无论如何都要死了
cos you know you're dying, anyway.
八
Eight.
人类生来就有一死
Human beings are born dying.
-你们的寿命短得可笑 -请安静
- Your life spans are hilarious. - Please be quiet.
七
Seven.
你知道从你出生的那刻起
You know from the minute you slop out,
你们就在衰退 腐烂吧
you're rotting, decaying.
你们散发出来的臭气...
The stench of you...
我永远也无法把这地方打扫干净了
I'm never going to get this place clean.
-三 -怎么跳到三了
- Three. - Three?!
我加速了 这样比较有戏剧效果
I'm accelerating for dramatic effect.
你口袋里那是什么
What's THAT in your pocket?
什么都没有
There's nothing in my...
眼花的小姨妈
Oh, my giddy aunt.
[第二任博士名言]
-沉默的才最可怕 -这些不是我的
- The quiet ones are the worst. - Well, those aren't mine.
那么一定是我的了
Then they must be mine.
说点好听的
Say something nice.
米西 法师 无论你怎么称呼自己
Missy, the Master, whatever you call yourself,
我保证 我活着对你要有用得多
I promise, I'm much more useful to you alive.
对 确实是这样
Oh, yeah, that's true.
绝对是这样 说得非常好
That's definitely true, that is a good point well made.
我为你骄傲 姐们
I'm proud of you, sister.
但是我说过吗
But did I mention...
我疯啦
bananas!
砰
Pop.
多谢你如此美味
thanks for being yummy.
总统先生 你必须回到你的座位
Mr President, you need to get back in your seat.
我不喜欢当总统 大家都对我敬礼
I don't like being the president, people keep saluting.
我永远不会敬回去
I'm never going to salute back.
知道吗 那是我爸爸最强烈的夙愿
Do you know, that was always my dad's big ambition -
让你向他敬礼 哪怕一次也好
to get you to salute him, just once.
他明说不就得了
He should've asked.
-博士 你在看什么 -云
- Doctor, what are you looking at? - The clouds.
还在那里
Still there.
他们还有什么招数
So what else have they got?
天呐
Oh, dear Lord!
外面机身上有一个赛博人
There's a Cyberman out there on the fuselage.
往好的方面想 不是紊流造成的颠簸
But, on the plus side, it's not turbulence.
她逃脱了
She's out!
谁把她放了的
Who let her out?!
它在干什么 它去哪里了
What's it doing? Where did it go?
一个赛博人能对飞机做什么
What can one Cyberman do to a plane?
她可害怕了 经典的反应
Oh, she was really scared, it's classic.
你还有朋友能让我玩玩吗
Have you got any more friends I can play with?
定位巢穴
Locate hive...
定位巢穴
Locate hive...
定位
Locate...
巢穴
hive...
定位巢穴
Locate hive...
是你带我来这里的吗
Are you the one that brought me here?
正确
Affirmative.
-那么你知道我是谁 -你不是博士
- So you know who I am, right? - You are not the Doctor.
我当然不是博士 我撒这个谎来保命
Of course I'm not the Doctor. I was lying to stay alive.
但是我为何如此了解他
But how do I know so much about him?
-你是他的助手 -我不是
- You are his associate. - No, I'm not.
我不是他的助手
I'm not his associate.
我是他最好的朋友
I'm his best friend.
这一刻在整个宇宙中 我是他最好的朋友
Right now, his best friend, anywhere in the universe.
你没有赛博人的互联网什么的吗
Have you got any sort of Cyber-Internet in there because,
因为你真的应该查一查
really, you should look it up.
查一查如果你伤害我 你会有何下场
Look up what happens to you, if you harm me.
博士在哪里
Where is the Doctor?
你以为我会背叛博士吗 别闹了
What, you think I would give up the Doctor? Don't be daft.
我永永远远不会抛弃博士
I would never, ever, give up the Doctor.
因为他也是我最好的朋友
Because he is my best friend, too.
他是这世上与我最亲密的人
He is the closest person to me in this whole world.
他是我总会原谅 总会信任的人
He is the man I will always forgive, always trust,
是唯一我永远不会对他撒谎的人
the one man I would never, ever lie to.
丹尼
Danny?
丹尼·平克已经死了
Danny Pink is dead.
帮帮我
Help me.
天啊
Oh, my God.
丹尼
Danny...
帮帮我
Help me.
丹尼
Danny...
我真的很抱歉
I am so sorry.
帮帮我
Help me.
我需要你帮我一个忙
I need you to do something for me.
我自己做不到
I can't do it myself.
那是什么
What is that?
这是一个抑制器 还没有启动
It's an inhibitor. It's not activated.
我需要你帮我打开它
I need you to switch it on.
它是抑制什么的
What does it inhibit?
感情
Emotion.
它可以删除感情
It deletes emotions.
拜托 我不喜欢现在这种感觉
Please. I don't want to feel like this.
-飞机外面的赛博人不止一个 -什么
- There's more than one. - What?
它们遍布飞机 正在撕裂它
They're all over the plane, they're pulling it apart!
快问我
Ask me.
闭嘴
Shut up!
快问我 你想知道的
Ask me! Come on, you know you want to.
你想知道我的计划是什么
You want to know what my plan is.
会让你惊讶的
You'll be surprised.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表