Ah, no! I'm not!
你的欺骗是为了延长生命
Your deception is intended to prolong your life.
你并未被命令出现于此
Your presence has not been ordered.
正确
Correct.
你是克拉拉·奥斯瓦尔德
You are Clara Oswald.
不会吧 我都说烦了
Oh, seriously, this is getting old.
听着 根本没什么克拉拉·奥斯瓦尔德
Look, there is no Clara Oswald.
我凭空想象出了她 编造了这个人
I invented her. I made her up.
出生于1986年11月23日
Born 23rd November, 1986.
[《神秘博士》首播于1963年11月23日]
没错 我选了这日子 一直都很喜欢这天
Yeah, I chose that date. Always liked it.
父亲是大卫·詹姆斯·奥斯瓦尔德
Father - David James Oswald.
母亲是艾莲娜·艾莉森·奥斯瓦尔德
Mother - Elena Alison Oswald.
都是骗人的故事 我自己编的
Stories. Stories. Stories. I made them up.
问问认识我的人 我很擅长撒谎的
Look, ask anybody who knows me. I am an incredible liar.
正确
Correct.
未授予命令
No order was given.
正确
Correct.
你不在赛博控制下
You are not under Cyber control.
正确
Correct.
丹尼·平克[前面出现的验尸单]
你为什么还活着
Why are you still alive?
是你救了我
You saved me!
我拯救的是伽里弗雷
I saved Gallifrey.
对 我想你同时也救了伽里弗雷
Yes, Gallifrey too, I suppose.
我们俩之间总是有些附带的伤害
There's always collateral damage with you and me.
[引自《卡萨布兰卡》中的台词]
那是我们的巴黎
It's our Paris.
伽里弗雷已经迷失在另一个次元了
Gallifrey's lost in another dimension.
对也不对
Yes and no.
什么意思
Meaning?
对 它的确在另一个次元里
Yes, it's in another dimension.
但是不对 它没迷失
No, it's not lost.
你知道它在哪
You know where it is?
是的
Yep!
你明白知道这事最爽的一点是什么吗
You know the best part about knowing?
就是不告诉你
Not... telling... you!
总统先生 长官 我们这里准备好了
Mr President, sir, we're ready for you up here.
还记得你曾经花了那么多年
Remember all those years,
一心想统治世界吗
when all you wanted to do was rule the world?
-我马上去 -谢谢 总统先生
- On my way. - Thank you, Mr President.
我实现起来小菜一碟
Piece of cake!
这是她那个小设备
It's her little device thingy.
我想里边可能会有有用的信息
I thought there might be useful information on it.
她是谁啊
Who is she?
说了你也不会信的
You'd never believe me if I told you.
因为我觉得她可能是法师
Cos I thought she might be the Master,
重生成了女性
regenerated into female form.
你儿时的玩伴
Your childhood friend,
谋策了之前的多起入侵事件
responsible for a number of previous incursions.
脑子还挺快
That was fairly quick.
所有前首相的文件我们都有
We do have files on all our ex-prime ministers.
她都不算是最糟糕的
She wasn't even the worst.
-博士 有些事还没人提到 -什么
- Doctor, there's something nobody's talking about. - Which is?
赛博人爆♥炸♥引起的乌云
The clouds caused by the exploding Cybermen -
它们没有消散 还飘在那里
they haven't dispersed, they're still there.
实际上 它们还扩散了
In fact, they've expanded
几乎覆盖了整个大♥陆♥
and are covering almost all the land masses.
我们都在看着墓地
We're all looking at the graveyards.
也许我们该抬头看看
Maybe we should be looking up.
你怎么想
What do you think?
-遨游时间与空间 -什么
- All of time and space. - Sorry?
可以把这个加入到你的遗愿清单中
Just something for your bucket list.
墓地的局部降雨导致土地♥产♥生了
localised rain in the cemeteries has resulted in
只能称之为"扰动"的现象
what can only be described as "disturbances" to the soil.
大量目击者声称看到
Extraordinary eyewitness accounts are claiming that
银色生物正爬出墓穴
silver creatures are climbing from the graves...
类似场景发生在所有地点 所有公墓
These scenes are being repeated everywhere, every cemetery,
所有停尸间 所有殡仪馆 所有医院中
every mortuary, every funeral home, every hospital -
死者复活变为赛博人
the dead are returning to life as Cybermen.
政♥府♥建议广大民众
the public are being advised
远离所有公共墓地
to stay away from all cemeteries.
有人吗
Hello?
有人吗
Hello?
我们对一些墓地
We've done heat scans of
进行了热感扫描
some of the cemeteries,
每块墓地目前为止都只有少数赛博人出来
and in each case, only a handful of Cybermen have so far emerged.
但是所有的墓穴全都处于活动状态
But every individual burial site is active.
活动
Active?
-孵化中 -会出现更多
- Hatching. - More are coming.
可能有上百万
Potentially millions.
下完雨几小时就能造成这一切吗
So the rain caused all that in just a few hours?
那不是雨 成年童子军
It wasn't rain, Man Scout!
那是花粉 赛博花粉
It was pollen. Cyber-pollen.
构成赛博人的每一毫厘都包含着
Every tiny particle of a Cyberman contains the plans
制♥造♥另一个赛博人的计划
to make another Cyberman.
它所需要的就是碰到一个兼容体
All it has to do is to make a contact with compatible,
活的有机物质 然后 全面转化
living organic matter, and bang - full conversion.
但如果它们学会了转化死人
But if they have learned how to convert the dead...
这就是她所做的
That's what she was doing!
这就是3W存在的目的
That's what 3W was for!
她在那些富豪心中制♥造♥新的关于死亡的偏执
She creates an all-new paranoia among the super-rich about dying.
她利用那些专门选出来的
She exploits the wealth
傻瓜们的财富和尸体
and the mortal remains of selected idiots,
这样她就可以创造一整个新赛博人种族
so she can create a whole new race of Cybermen.
可以招募死尸的赛博人
Cybermen who can recruit corpses.
扔掉你的枪吧 成年童子军 全完了
Throw away your guns, Man Scout, it's all over.
你无论如何也无法战胜
How can you win a war
可以将死人变成武器的敌人
against an enemy that can weaponise the dead?
除了几起例外 它们并未发动进攻
They're not attacking, apart from isolated incidents.
它们只是在到处转悠
They're just wandering about.
它们刚刚重生 给它们点时间
They're newborns. Give them time.
今早你们为什么会在那里
Why were you there this morning,
为什么当时你们就开始进攻了
why were you already attacking?
我们调查3W已经有一段时间了
Been investigating 3W for a while
然后我们收到了线报
then we got a tip-off.
是一个苏格兰口音的女人告诉我们的
From a woman with a Scottish accent.
没有观众戏怎么演 而现在我来了
Can't play to the gallery unless there's a gallery and here I am.
当然 死尸是没有思想的
Dead bodies don't have minds, of course,
但是她很长时间以来 一直在将
but she's been upgrading
死者的心智上传到一个硬盘中
dying minds to a hard drive for a long time.
所以她升级了硬件
So she upgrades the hardware,
软件也一起升级了
then she updates the software.
你说"很长时间"是什么意思 有多长
What do you mean "a long time"? How long?
她一定也有个塔迪斯藏在某处
Well, she must have a TARDIS somewhere,
所以只要她愿意
so as long as she likes,
到过去 去未来...
the past, the future...
到底有多长时间了 博士
How long, Doctor?
人类产生"来生"这个概念多久了
How long has the human race had a concept of an afterlife?
结果 真的有来生
Turns out, the afterlife is real.
但这个来生正在被清空
And it's emptying.
地球上的每一块墓地
Every graveyard on planet Earth
都将有赛博人汹涌而出
is about to burst its banks.
嘿米西 你太厉害啦
Hey, Missy, you're so fine,
化用B Witched[魔法精灵合唱团]《Hey Mickey》歌♥词
你厉害的让我心动
you're so fine you blow my mind
嘿米西
Hey, Missy
打扰一下
Excuse me.
你好
Hi.
我能告诉你一件真的很重要的事情吗
Can I tell you something really important?
什么事
What?
我得悄悄和你说
I have to whisper it.
这件事 对这星球上的每个人都很重要
剧集 | 神秘博士 | 导航列表